中文的用语 语法 为什么会这么不精确 模糊地带那么多? 和民族性有关系吗?
比如说 公司简报 使产能增加2倍 (到底是总产能 变成3倍 还是2倍?)
有的人喜欢把变成原来的2倍 说成是提升2倍 但正确语法应该是提升1倍
又像是球类比赛 中华队大胜日本队 同样的大胜 也可以说 中华队大败日本队
大胜 大败 都是赢很多的意思.....
为啥中文的语法会这么不精确 ? 和华人的民族性有关系吗?
华人相比西方人 比较没那么重视逻辑和哲学思考 ,
对科学的探索追求欲低
难怪很难把中文当成程式语言开发工具来使用
中文也很难推行到全世界非华人国家 成为广用语言