Re: [心情] 无所不在的中国用语

楼主: j4971ls (未来~在哪?)   2018-09-04 19:16:14
这种事情, 隔壁那个国家一百多年前就遇过了
来看看后来剧情怎么发展
你和制汉语赢了又怎样? 后来的抗日战争我赢了阿,
赢了战争,什么事都没了
经济和军备才是最重要的,军备就算赢不了中国,至少也要强到中国不敢随便开打
整天吵这些名词上的东西不觉得很无聊吗
和制汉语-维基百科
当时学者对于传入中国现象的批判
清末,大量和制汉语、半和制汉语随着留学生和翻译书刊传入中国,造成文化
冲击,引发部分学者的反弹。
张之洞、严复、林纾、章炳麟、彭文祖等人,都曾对此现象大加批判。[13]
张之洞对于和制汉语的憎厌,在当时流传很广。留日归国的汪荣宝曾和叶澜在1903年编纂
出版新名词词典《新尔雅》,风行一时,学部司员作出推荐。张之洞指著汪的名字说“是
轻薄子,不可用。”但当时学人要完全摆脱和制汉语不大可能。张之洞有次请幕
僚路孝植拟一办学大纲,见拟就之文中有“健康”一词,便勃然大怒,掷还批
道:“健康乃日本名词,用之殊觉可恨。”路孝植回曰:“‘名词’亦日本名
词,用之尤觉可恨。”[14]于是张之洞无奈之下,只好将“日本名词”改称“
日本土话”。[15]
彭文祖撰《盲人瞎马之新名词》认为和制汉语滔滔入华为灭国灭族之事,抨击那
些套用日本新名词的人恬不知耻,并着力批评“支那、取缔、取消、引渡
、目的、宗旨、权利、义务、卫生、要素、法人、文凭、经济、引扬、相场、切手、
让渡、差押、第三者”诸词“不伦不类”,表示中国人袭用是“瞎眼盲从”,力主改新还
旧。彭认为应当废止来自日本的“取缔”,代之以古汉语禁止、管束;又主张将“场合”
改为时、事、处,“第三者”改为他人,“动员令”改为动兵令,“打消”改为废止,“
目的”改为主眼,“取消”改为去销,“手续”改为次序、程序,“引渡”改为交付、交
出,等等。[16]
严复尤其努力地铸造新词或修改和制汉语以为肆应,严译词汇包括音译词,如“拓都(
total)”与“么匿(unit)”、“涅伏(nerve)”等;义译词,如“官品(生物)”、
“部勒(部署)”、“群学(社会学)”、“名学(逻辑)”、“直(权利;包括天直、
民直)”、“自繇(自由)”等。这些严译词汇几乎都不敌和制汉语,严氏的失败也涉及
其所主持的“编订名词馆”在名词统一工作上成效不彰。此竞争从清末延续到民初,
至1920年代胜负已判,和制汉语得胜。[13]
作者: ylshpiliman (秋水不染尘)   2018-09-04 19:28:00
所谓的抗日战争根本没赢,是美国的两颗原子弹,被中
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2018-09-04 19:28:00
结果日本人现在都不发明和制汉语
作者: Epimenides (No.13)   2018-09-04 19:44:00
赢的是中国又不是你 什么你赢了 正确的说赢的是美国反正不是你赢的就对了和制汉语现在还是很多好吗 什么达人 初心者 多的是
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2018-09-04 19:48:00
现在用片假名音译才潮
作者: Epimenides (No.13)   2018-09-04 20:19:00
统治中国的是中国人 统治日本的是日本人 我倒觉得长远来说谁都没赢 但你说的是对的 军备还是要准备战争中只有输家没有赢家 希望中国了解这道理
作者: VEX (VEX)   2018-09-04 22:47:00
中国根本打不赢台湾,你真的要多查查资料,而不是被电视洗脑说什么台湾很小。中国很大,他们数量是我们好几倍之类的胡扯
作者: nalthax (书虫一枚)   2018-09-04 22:53:00
几十年前日本人写文章全是汉字,沿袭自唐朝的汉字文化,现在也还有这些文化的遗迹。可憎的到底是唐朝的汉字还是日本的汉字呢?
作者: YoungLAN (白羊)   2018-09-05 07:09:00
笑死 这里也有推文崩溃

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com