※ 引述《kim1998 (金女士)》之铭言:
: 打工的地方有一个清洁工阿嬷
: 昨天她扫完地准备下班时我跟她说“辛苦了”
: 结果他说“这不是你应该讲的话”
: 求解?我这样说错什么了吗?
: 是不是年纪小不能对年纪大的说辛苦了?
其实这篇没有把状况详细打出来
目前已知的就只有原PO对扫地阿姨说"辛苦了"这三个字
原文我也有参予讨论
大家都围绕在"辛苦了"这三个字到底有没有上对下关系
如果今天说话方式是这样:
O大姊您打扫辛苦了。
已经有个敬称在前面 的确是没什么上下之分
我和比较熟的同事、小主管等也常常会这样讲
但如果开头什么都没说直接就是:
辛苦了。
应该可以感觉到明显的差异吧?
职场上基本上是只有主管对下才会这样使用
当然啦 语言是活的
很多公司也不会这么注重上下关系
但问题就是你不知道你遇到的人注不注重礼节
如果你觉得完全无视对方不礼貌一定要说句什么
其实简单的说声谢谢并点头就可以了