PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
WomenTalk
Re: [讨论] 可以接受的对岸用语
楼主:
hoyayato
(yato)
2018-07-29 17:18:04
正确写法是闺“密”
闺中密友的意思
但中国的网友
把密改成蜜
意思是像蜜糖一样的朋友
以前中国来台湾的交换生说的
※ 引述《Carnot (Carnot)》之铭言:
: 现在年轻人拜网络所赐,
: 文化用语逐渐受中国影响,
: 目前听到常用的,我能接受的
: 大概就是颜值、立马、老司机
: 大家可以接受中国哪些用语
: 出现在日常生活中呢?
作者:
n123456n
(米修)
2018-07-29 17:30:00
正确解答
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)
2018-07-29 17:32:00
原来是这样
作者:
mindy201
(人不负我‧我不负人)
2018-07-29 17:47:00
长知识了
作者:
guemao
(肝为罢极之本)
2018-07-29 19:10:00
小人之交甘如醴 改为闺"蜜"
继续阅读
[讨论] 想问一下和”朋友的朋友”出去玩有何看法?
winner99
[闲聊] 女森喜欢吃龙眼吗!
ccyaztfe
[闲聊] 日本的环保、动保团体在干嘛?
jadishcat
[新闻] #MeToo成禁词 陆民改“俺也一样”仍碰壁
Aaron831104
[难过] 我的妈妈不是我的妈妈
vick473y
[闲聊] 只要出门
craig12345
[问题] 有什么方法记录或回忆
blackrain
[闲聊] 店家在评论上跟客人吵架
holyjj
[问题] 400公尺需要买脚踏车吗
a6000200
[闲聊] 大家敢睡有3只大拉亚的房间吗?
aaaa888
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com