※ 引述《baseball1028 (Boscel)》之铭言:
: 前几天从日本回来台湾一直在思考的一个问题
: 有一日跟朋友在日本用手机找路散步顺便聊天
: 后来就有一个年轻中国人凑上来问
: :中国人吗?(可能听见我们说普通话
: 我:噢不是,台湾人
: 后来那名年轻人用着像是嘲笑的语气说
: :台湾人不就是中国人吗
: 我没有停下脚步,满脑子都在想我到底有没有说错
想来分享一下我的经验
几年前去国外旅游时认识了一个90后的中国上海女孩
个性直爽又开朗,我非常喜欢她
有一天晚上我们在背包旅馆和一些外国人一起喝酒聊天
她突然问在座其他外国人
觉得中国和台湾是同一个国家还是不同
我当时心想不妙要吵架了吗XD
她说因为前几天和另一个外国人聊天
那人以为中国和台湾是不同国家
所以她想听听看其他人的想法
结果在座外国人(意大利、英国、阿根廷)也表示
他们的认知里台湾和中国是不同国家
上海女孩接着问我的想法
我知道避不掉还是开了口
我告诉她,虽然对她很不好意思
但我也觉得是不同国家
我是台湾人,并非中国人
不是因为讨厌中国,而是我对自我的认同
我就是觉得我的国家是台湾
原本我以为她会一阵不屑
没想到她只感到非常惊奇
她说原来国际上的想法是这样她第一次知道
因为她从小在中国受的教育
都是告诉她台湾也是中国的一部分
所以她也一直这么认为,没有怀疑过
现在她明白了,也觉得很不可思议
像是自己一直以来相信的事结果是假的一样
后来我到日本留学的时候去了免税商店打工
有天我被叫去帮一对中国夫妻翻译
我一过去先生劈头就问我:“妳中国人啊?”
我笑笑的回:“不是,我是台湾人。”
他也和原po碰到的反应一样
立马揶揄的说台湾人不就是中国人吗
其实他是我服务的众多中国人里
第一个这样找碴的
但碍于我在工作,他又是客人的角色
我不便多做反应
没想到下一秒他老婆马上开口:
“哎呀,你不要烦人家啦,妹妹妳不要管他!”
让我觉得超窝心
我在一些国家生活过几年
其实没有遇过几次需要向人解释的情形
也可能是我一直都有很坚定的认同
所以也没有质疑过自己应该要怎么说
倒是拿出台币时
看得懂汉字的日本人很一头雾水
常碰到“咦?不是台湾?中华民国?中国?”
这样的反应
对我来说在外告诉外国人自己的身份从不是难题
反而是台湾人自己本身有太多套分歧的认知
题外话
在免税店打工期间除了上述那位中国先生以外
其他中国客人都非常可爱友善
也有一听我讲中文就说妳是台湾人吧?口音好好听
对我说工作加油、说谢谢
不曾提及过敏感的话题(又或是不懂?)
反而是三天两头都要被台湾人气哭...