楼主:
archie403 (archie12345)
2018-07-17 23:04:47我从小就还蛮常看小说的 国小的时候看完亚森罗苹全集 猫战士三部曲和倪匡的卫斯理传奇
系列
因为那时候还小不懂 就只会注重在情节不会特别去看文句如何
但自从国中看过金庸再回去看看那些作品之后 总觉得文字不是那么通顺 用字遣词好像也颇
为浅白
又像最近我朋友推荐我看诡案组 他个人是觉得很好看啦 但我却看完引子和第一章后就看不
下去了 我484有点奇怪==
作者:
carnie 2018-07-17 23:05:00我小时候都看漫画 很佩服看小说的人
会,之前因为别人推所以去读某知名轻小说,结果一开始文
作者:
icou (已哭)
2018-07-17 23:07:00浅白就是不好?看来你还很浅
笔根本让我看不下去,后面好不容易坚持过去,只能说剧情的确很有趣但是文笔有待加强
作者:
overhead (overhead)
2018-07-17 23:09:00浅白不好吗?炉火纯青的大师反而用词浅白吧?
会,我不在白不白话但我在意流畅度, 我小时候也很喜欢亚森罗苹, 但是他是翻译本所以 每个出版社 翻译的 内容 会不太一样 ,曾经把能找到的个出版社亚森罗苹都看过一遍 发现翻译的好不好 差很多
翻译很重要啊,村上没有赖明珠可能不见得这么多人爱看
文笔不好或用字遣词不适合的小说我都看不下去,会一边看一边吐槽,然后帮他想这里用什么叙述方式或字词比较适当
作者:
why90004 (萝卜蹲完菜头蹲)
2018-07-17 23:16:00浅白和文笔是两回事+1,翻译又是另一回事
作者:
emma18 (你好)
2018-07-17 23:17:00去看花千骨小说,保准你吐血
作者:
why90004 (萝卜蹲完菜头蹲)
2018-07-17 23:17:00有些散文的用词遣字很简单,但是内容流畅,就很有共鸣但是内容不流畅,看得时候会一直觉得卡卡的,影响心情啊
作者:
mihptt (缈缈)
2018-07-17 23:21:00没办法看痞子蔡 橘子 九把刀这种网络笔法,曾经很想知道同学为什么喜欢,努力了一阵子发现真的一个字都吞不下去的厌恶
文笔=/=浅白 文笔比较像是使用文字叙述的能力 而文字简单还是可以触动人心
作者:
y6837660 (y6837660)
2018-07-17 23:29:00让人讨厌的浅白是那种网络小说凑字数,对话像line讯息或聊天逐字稿般琐碎的写法
作者:
Bainite (Hypoeutectoid)
2018-07-17 23:31:00看完金庸就回不去了
作者:
smyhr02 (samiya)
2018-07-17 23:32:00翻译文学很大部份吃翻译者功力
作者:
yyc1217 (somo)
2018-07-17 23:39:00没有叶李华 台湾也不会有艾西莫夫的小说不只小说 有些在国外很卖的财经书到台湾也是翻得很烂
作者:
shikana (Mush)
2018-07-17 23:39:00翻译真的很重要 好译者带你上天堂
作者:
mihptt (缈缈)
2018-07-17 23:40:00反而比较喜欢欧美的翻译,日本的翻译大多会保留日语特殊的口气,读起来不是那么喜欢
同楼上欧美的翻译小说至少还会用中文文法写过(翻得烂的不说)日本的翻译很多一眼就看得出是日文,虽然不是不懂,但就会觉得怪怪的...
作者:
tiiyuway (掌控不了的心)
2018-07-17 23:46:00林奕含文笔算浅白吗
作者: kilarc (想搬..) 2018-07-17 23:54:00
浅白跟文笔两回事+1比起用词华丽深奥但不知所云我比较喜欢浅白通顺的文然后有些是翻译的问题不要让作者背锅啊XD
欧美的也会保留欧美的奇怪语法啊 反而日本那种朴实但空气很多的语法看着顺眼欧美都喜欢加一堆形容词和比喻法
我只知道欧美翻译小说的人名和地名太长我就看不下去因为都是音译,会让我搞不清楚里面人物和地名的关系
作者: tyccu (mccmm) 2018-07-18 00:12:00
文笔最重要 文笔好老梗也能好看
作者:
mihptt (缈缈)
2018-07-18 00:15:00欧美相对没有口气问题吧,至少我看完无法判断是英语,西班牙语,法语还是什么的,但日语翻译真的超明显,不过都是个人喜好啦,我猜大概也有人觉得没把日语的口气翻出来是不专业的
我觉得翻译是实质上表达出作者想表达的意思,而不是形式上依字面上的文义翻译。
作者: myth725 2018-07-18 00:47:00
会,文笔很重要,看到文笔差的会弃,怕自己文笔被带坏哈哈
作者:
s87269x (面筋)
2018-07-18 00:51:00请不要把痞子蔡跟橘子那种人归为一类,后者的书只能卖国中生好吗。
作者: saluawu (可爱的臭宝爱黏人) 2018-07-18 01:30:00
会 太过直白或形容词用的太过火 或是类似的词句反复出现到会让我觉得作者是没别的词可用时 就会弃文
作者:
senshun (æ·º)
2018-07-18 01:33:00那你怎么有办法接受网络上的发文,现在一般人的文章文法都坏掉了
作者:
ATLAS17 (穆烺)
2018-07-18 02:01:00夜之屋,文笔烂到看不下去,但有可能是翻译的问题
作者:
richardG (richardG)
2018-07-18 02:11:00三体,文笔蛮差的但还是看的很开心
作者:
dp44 (lol)
2018-07-18 02:48:00太过浅白 像是在日常对话的 也是没办法看下去
作者:
bobyhsu (专业收费代洗文章)
2018-07-18 03:15:00语感问题
外文书真的很吃翻译,看看太宰治的人间失格各种译本就很明显了......
浅白、文笔不好、翻译的确要分开看不过大多都直接被翻译影响很正常
作者: LuMya 2018-07-18 05:25:00
九把刀 文笔也很烂但剧情有趣
作者:
hips (hips)
2018-07-18 05:34:00黄易文笔也不怎样
作者:
e42536 (eve)
2018-07-18 07:44:00会!很多中国的网络大红的小说,文笔都不是很好!看两页立刻弃读。
作者: rutp6j35566 2018-07-18 08:14:00
当然
作者:
atapu (阿他噗)
2018-07-18 08:36:00会 如果写法不能吸引我就看不下去
作者: junkless 2018-07-18 09:03:00
会
作者:
hitolin (呼呼呼)
2018-07-18 09:52:00好文笔的举例竟然是金庸 这只表示你喜欢看中国早期白话文学吧
作者:
rq654 (乱)
2018-07-18 10:13:00文笔太好才会看不下去
作者:
Jekk (Lestrade)
2018-07-18 11:45:00倪匡的文笔超级流水帐,国中就看不下去了
作者: jeffrank 2018-07-18 12:13:00
文笔好会看比较慢 文字比较精练会想细细阅读
作者:
Lovinfo (Lovinfo)
2018-07-18 12:18:00很想追一些动漫化轻小后续,但是时常看不下去QQ
作者: hermit13 (树獭出没) 2018-07-18 13:00:00
我跟你颠倒,金庸琼瑶虽然文笔很好,但一打开就远目。但文笔好不好确实会影响阅读。但也不是文笔好就故事好看
作者:
meidoku (佐木三号)
2018-07-18 13:09:00倪匡的文字怎么可能不通顺,倪匡最擅长的就是靠文笔好掩盖烂剧情了
作者:
GAGA1 (嘎嘎)
2018-07-18 13:26:00文笔=/=浅白
作者: Aidazzzz (77send_ni_tree_pay) 2018-07-18 13:48:00
倪匡真的好好看 近视从500变850度的凶手
作者: yoyono719 (yoyono719) 2018-07-18 15:08:00
会,Div写的地狱系列,一颗子弹飞了三页还没飞到,挥一次刀可以二十句对话,这我不行
作者:
OneChao (一个电子锅)
2018-07-18 15:17:00天龙八部,倪匡帮代笔那段有够无聊,出版后几乎全被删掉
作者:
yoyibbi (billicolng889)
2018-07-18 17:02:00前面吵这么凶 不就个人喜好而已XD
作者:
lhylhy (RRR)
2018-07-18 18:28:00会
作者: Kanaheipapa (趴趴) 2018-07-18 18:52:00
会 但金庸哪里文笔不好 打斗都描写流畅到我都可以脑补怎么打XD
作者: Ramon325 (Ramon325) 2018-07-18 18:59:00
那我推荐你看 雪中悍刀行、剑来 作者的文笔非常好
作者: puddingjyun 2018-07-18 22:13:00
会,但浅白也有文笔好的
作者: b16050801 (ToGoSBear) 2018-07-18 23:02:00
会
作者:
glenye123 (G了你跟你买东西一样吧)
2018-07-19 00:17:00故事内容比较重要 金庸全套就书剑看的超痛苦 剧情超无聊九把刀常被批评文笔差 但是每一本我都很喜欢 只有哈棒传奇我觉得超烂超难看