嗨嗨
最近在听配音上面
总觉得中文配音吃亏(普通话)
在情绪表达上好像不像日文阿 英文阿那么丰富
不晓得是不是中文发音的关系
还是我先入为主的听习惯后的结果
倒是闽南语的配音
像是霹雳布袋戏或金光的在情绪的张力也很强
有没有专业配音员 分享分享
作者:
docoke (花)
2018-06-26 23:00:00我们这一家真的很到位
蜡笔小新,乌龙派出所,还有我觉得超厉害的我们这一家花妈配音超棒
作者:
sai0613 (赛嗓)
2018-06-26 14:29:00………
作者: UDGING (ˊ|ˋ口瓜) 2018-06-26 14:32:00
其实还是有很棒的,阿拉丁中文版就很经典,公主与青蛙、霍尔的移动城堡中配都推荐
我比较好奇是不是天生上的发音限制导致的英文跟日文的一个单字的发音上的音节似乎都比中文多,是不是这样导致语气比较难以表达出来
作者:
anshley (想念却不想见的人)
2018-06-26 14:56:00中文只有平上去入四个音 台语有十个音
作者: tobeyrice (总会好的!) 2018-06-26 15:05:00
楼上XDDDDD
作者:
EGOiST40 (废文海贼团船长)
2018-06-26 15:24:00我觉得只是台湾很少注重这方面
作者:
ccyaztfe (best_troll_tw)
2018-06-26 15:29:00错觉而已如果你有玩炉石,就会发现中文配音极神
4,中文特别是在战斗要呐喊之类的听起来特别奇怪但配日常的动画听起来又比日文更没有违和感,比如说乌龙派出所或蜡笔小新之类的
日常的动画我觉得是因为从小就听惯它是中文的关系听惯日文后去看蜡笔小新原音也不会有违和感
作者: shan0912 (shan) 2018-06-26 17:04:00
你有玩暴雪的游戏会发现台湾中配很厉害....
作者: Morigan (低调是我的风格) 2018-06-26 17:04:00
配音员专业问题,星海2,魔兽世界,斗阵中配都超赞的楼上有默契!
我觉得是音节长度问题吧一句话日文要讲五秒 中文其实只要两秒所以中配动漫都会给人一种讲话很慢的感觉不是正常人讲话的速度
作者: zeppelin510 2018-06-26 17:20:00
扯台语音调干嘛 明明就是音节长度和轻重音的关系
作者:
iamwind7954 (åƒé£½æ‰æœ‰åŠ›æ°£æ¸›è‚¥!)
2018-06-26 17:43:00棋灵王的佐为 中配很优秀啊
作者:
tareki (tareki)
2018-06-26 18:00:00其实只是因为你不熟英日语
作者:
su2958 (浮梦一生)
2018-06-26 18:17:00南方四剑客中配不错
作者: blackmoon21 (黑馒头) 2018-06-26 18:55:00
人的问题 有听过中文配音超棒的
作者: minacoco (米娜可) 2018-06-26 19:42:00
你一定没听过猎人中配 超赞
作者: angel81317 2018-06-26 20:05:00
演员配音员专业训练及功力问题,肥猫斗小强配音员超厉害!演员我推李超群,废话连篇的台词给他们一唸都充满趣味
作者: debbie511297 (黛黛相传) 2018-06-26 21:24:00
超爱肥貌斗小强中配,笑翻
作者:
RiTaYin (梦语)
2018-06-26 21:37:00乌龙派出所我们这一家的中配蛮不错的
作者: bashima 2018-06-27 12:41:00
影片蕴涵的文化问题,你会觉得魔法阿嬷用中陪配听起来很奇怪吗?