楼主:
candyiou (卫生纸飘阿飘~~~~)
2017-11-09 22:56:59最近翻译了一本书
是集结某位作家的几篇短篇故事
原本要叫作“OO故事选” (OO是作家名 我怕被认出来>"<)
但出版社改为“寻味OO故事选”
理由是想提高读者的兴趣和印象
但不知道为什么我觉得这书名有点怪怪的......orz
目前想不到什么比较好的替代书名
不知道大家有没有什么建议QQ
唉唉唉 寻味真的好怪阿 T T
作者: s10153524 2017-11-09 22:58:00
挑第一篇出来作书名啊 不是很多都这样吗
作者:
jgs0213 (jgs0213)
2017-11-09 22:59:00寻什么味
作者:
ownlife (月光宅鱼)
2017-11-09 23:00:00是写美食还是旅游吗 0 . 0? 故事类型要说一下那我会觉得用OO"寻迹""踏寻""异闻"之类的
作者:
medama ( )
2017-11-09 23:07:00内容很耐人寻味吗?那就用 OO故事选-爱尔兰民间传奇 之类的如何?
作者: vwpassat 2017-11-09 23:23:00
菘蓝武士传奇吗?
作者:
medama ( )
2017-11-09 23:25:00梦到的QQ
作者: centredman 2017-11-09 23:26:00
请问您今天要来点故事吗? (误