[闲聊] 看到韩剧配音是中文 会一肚子火吗

楼主: MasterYY (YY大师)   2017-07-20 19:55:38
刚刚转到卫视中文台
韩剧鬼怪的预告
女主角的声音听起来感觉是中年欧巴桑
男主角声音超卡 超不和谐
听没几句就出戏
听的一肚子火
生气中0.0
作者: lucky21443 (芋头)   2017-07-20 19:57:00
会 我会切回韩文
作者: fantcy (Gill)   2017-07-20 19:58:00
广告是中文发音很灭,但正式播时切韩文发音就好
作者: Freeven (夏舞枫)   2017-07-20 19:58:00
虽然不看韩剧,但是那中文配音有够烂
作者: fishshia1988 (doris hsia1988)   2017-07-20 19:59:00
会烦躁 而且配音员永远都是那几位.....
作者: moshenisshit (嘻嘻)   2017-07-20 19:59:00
不管是什么剧都觉得配音根本破坏美感
作者: dp44 (lol)   2017-07-20 20:00:00
外国戏剧的中配就是那个死样子了 无解 毕竟就那几个人而已
作者: b2uty03 (累)   2017-07-20 20:01:00
感觉从十几年前都现在都是那几个在配..
作者: ru88atgs (=^______^=)   2017-07-20 20:06:00
中配会瞬间觉得扣90分
作者: aiur313 (小帅喵)   2017-07-20 20:09:00
以前还有霹雳的台语配音
作者: jiaj (H)   2017-07-20 20:13:00
韩剧只看中配的只有顺风妇产科!
作者: limion (Limion)   2017-07-20 20:22:00
卡通喜欢看中配 真人的喜欢看原音
作者: mag1021 (Different Style)   2017-07-20 20:24:00
等下会有亲友团跳出来说台湾配音员很辛苦工资又少在原音风潮下配音员工作机会越来越少 请给他们一碗饭吃(问题是干我p4 戏剧本来就是要听原音 声音是演技的1部份)
作者: pony928 (123456)   2017-07-20 20:26:00
顺风和妻子的诱惑中配其实满生动的欸 每次搭配台词都快笑死
作者: Laurara (菈啦啦)   2017-07-20 20:26:00
不会 因为不喜欢听韩国发音觉得耳朵痛0.0
作者: laugh8562 (laugh8562)   2017-07-20 20:26:00
每一部中配都一样 每一部!
作者: dp44 (lol)   2017-07-20 20:27:00
辛苦钱少是事实啊 人太少 支撑不了
作者: Terry2231 (Nick)   2017-07-20 20:30:00
都那几个人的声音XD
作者: keepasecret (海默)   2017-07-20 20:30:00
我煮饭时可以边听声音边煮,很方便啊
作者: czaritza (雾堤)   2017-07-20 20:32:00
配中文就是给做家事的主妇可以用听的啊,代表人家主要的收视群锁定主妇不是你
作者: gnc (白毫乌龙茶)   2017-07-20 20:32:00
怎么配都是那些人 中国剧的配音好像也是 一直听到甄嬛的声音很出戏
作者: newef (\新衣服/)   2017-07-20 20:35:00
不会,中配就是有市场! 不然花这钱干么
作者: momoMove (凤梨酥加蛋)   2017-07-20 20:35:00
原音就是好
作者: domorita666 (大王)   2017-07-20 20:35:00
我很爱看中文配音耶哈哈哈哈哈 因为我听不惯韩文发音还会跟我妈讨论这个声音之前配过谁
作者: kitkatuu (木香)   2017-07-20 20:41:00
超讨厌!
作者: abc95210 (abc95210)   2017-07-20 20:44:00
会!!!!!!
作者: czaritza (雾堤)   2017-07-20 20:45:00
我也是觉得韩语不好听的,所以我也习惯听中配
作者: LilyHsu (晓薰)   2017-07-20 20:46:00
韩剧配音真的很怪,明明配日剧就没这样说话= =
作者: djhaok (djhaok)   2017-07-20 20:50:00
中文配音有一个腔
作者: jerry0420yc (小王子)   2017-07-20 20:52:00
不会生气 但是本身不习惯汉语声优就是了
作者: heisaboyo (heisaboyo)   2017-07-20 20:53:00
韩国人的中文真6
作者: trueblend (一个目标)   2017-07-20 20:56:00
会,有些欧巴桑角色的配音听了让人非常火大,听起来好像故意把嘴角往下来然后把字都含糊在嘴巴里但是听原音也常常觉得年轻主角的声音表情很差XD
作者: a102509320 (徉宁)   2017-07-20 21:01:00
那你不会去网络上看逆?
作者: Miuco0226 (Poppingberry)   2017-07-20 21:03:00
欢乐满屋的中配很配,支持
作者: wildcat5566 (野猫)   2017-07-20 21:07:00
看日本动漫却发现是中配的时候也是,真的超怒
作者: btinyworm (worm)   2017-07-20 21:07:00
不管韩剧日剧动漫从不听中配啦
作者: zuzuk (zuzuk)   2017-07-20 21:08:00
还好还可以切成韩语…
作者: ineda (天生超级白)   2017-07-20 21:11:00
顺风妇产科的中配很好啊
作者: debby0418 (空空)   2017-07-20 21:18:00
有差吗 现在都有双语 我也会选原文 建议不爽可以拒看喔
作者: linda2858 (蓝米 *)   2017-07-20 21:25:00
超不喜欢
作者: jajoy (黑暗在蔓延)   2017-07-20 21:30:00
可是我妈爱看配音 他说韩语很吵
作者: shawnxxx (阿模)   2017-07-20 21:40:00
有人可以解释为何中配都那几个人吗 很腻
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2017-07-20 21:44:00
因为配音员薪水不高 不好培养
作者: vilovej (不走回头路)   2017-07-20 21:44:00
作者: watermom5566 (我是水母)   2017-07-20 21:44:00
我记得东森戏剧台有双语
作者: tuanj (椭圆J)   2017-07-20 21:45:00
会觉得一样是因为你只听得出那几个
作者: sshain (飞飞)   2017-07-20 21:46:00
以前东x的韩剧 没双语的时候 就会听到这个剧的中文声音 在下一个 下下一个的韩剧都有出现
作者: celebrationx (xxcelebrate)   2017-07-20 21:52:00
可接受浪漫满屋的中配
作者: tuanj (椭圆J)   2017-07-20 21:54:00
就像我也只认得出几个XD
作者: shockblast (震波)   2017-07-20 21:56:00
听说是韩国方指定的,如果电视台都请同一间厂商配音的方式跟找的人就可能都一样?
作者: FreeStyle (Jump Shot)   2017-07-20 21:57:00
妈妈都看中配的因为有时不想看只想用听的
作者: g3357844 (飘飘水母)   2017-07-20 22:06:00
会!!!!!
作者: xxiwinnie (xxiwinnie)   2017-07-20 22:19:00
一定会切成韩语,但妈妈都看中配的
作者: dryat (银月)   2017-07-20 22:27:00
中配很好啊!这样能边做家事边看(听)不用一直盯着萤幕
作者: banebuu (Wenny)   2017-07-20 22:29:00
会 尤其声音跟嘴对不起来看了好森7
作者: ps2kila (猪先生)   2017-07-20 22:41:00
切成韩语啊 现在很多都双语
作者: deikhalil422   2017-07-20 22:41:00
会!听了浑身不舒服一肚子火都上来!!
作者: jojia (jojia)   2017-07-20 22:46:00
会 尤其是哭戏整个出戏XD
作者: cv77811 (咧咧)   2017-07-20 22:48:00
不要看就不会啦
作者: cryalice (扫地欧巴桑)   2017-07-20 22:59:00
中文又不是配给妳听的XD,之前看到说中文配音是给一边做家事一边看韩剧的妈妈
作者: fifi0828 (fifi)   2017-07-20 23:03:00
听到葛格就疯了
作者: starsunlh (Mocha Latte这样走出去吧)   2017-07-20 23:06:00
会,电视上很多,我几乎没在看韩剧,但如果有人看或转台刚好听到,会瞬间火气上升,觉得配的太假了....
作者: lifa8520 (^Q^)   2017-07-20 23:18:00
我也觉得韩语很吵所以都只看中配XDDD
作者: magie (玛基)   2017-07-20 23:20:00
只接受顺风妇产科的配音
作者: hiimkpc (嗨~我是kpc)   2017-07-20 23:25:00
会…跟画面超不搭…
作者: Marsmoon (居)   2017-07-20 23:32:00
只看中配,因为韩语讲话都很像在吵架
作者: boygirl92428 (kiki)   2017-07-20 23:36:00
不会到一肚子火,但就是会直接转台不看
作者: shark777 (小啾)   2017-07-20 23:48:00
看到日本电影也跟着韩剧疯狂中配化才会生气
作者: cjtaotao (*-*)   2017-07-20 23:58:00
电视看孟汉娜时想说这什么烂东西,网络看原音就爱上
作者: newwer (在下必须回到家乡)   2017-07-21 00:03:00
不会 因为韩文真的超难听
作者: toothfairy (怦然心动)   2017-07-21 00:27:00
不会 有时候中配很有趣 会两种切换
作者: sonias (AINOS)   2017-07-21 00:28:00
遥推原音是演技的一部分~习惯原因韩剧真的很不爱中配原*音
作者: opmina (梦游吉他)   2017-07-21 00:40:00
不会,这样爸妈可以看而且现在都有双语,你可以切掉
作者: joe2233 (~ Everlasting ~)   2017-07-21 01:04:00
不会,中文配音才可以边做事情边听剧情,这样就不用一直盯着电视萤幕了。
作者: luvsung (Kai)   2017-07-21 01:47:00
唉哟 你这个死丫头 超出戏
作者: shenhoho (涵仔不是猪猪猪)   2017-07-21 01:54:00
不会呀 都跟我妈一起看中配的韩剧
作者: SeasoningP   2017-07-21 02:07:00
很出戏 马上切韩文
作者: yening99 (orange)   2017-07-21 02:49:00
乌龙派出所是唯一觉得中配胜过原音~ 不过乌龙是卡通不是韩剧XD
作者: LilyTerryxxx (莉莉)   2017-07-21 05:09:00
其实还好 因为我有时无聊时会边看演员口型边听中配边猜这句韩文怎么说 例如中配说滚开 我就猜韩文是不是勾久 如果好狗运猜到会觉得有趣XDD
作者: keiiy49 (失控貓)   2017-07-21 06:52:00
不要哆啦A梦的那位来配韩剧比较好,每次听到都觉得她要拿出道具了
作者: bonjour4738 (本帐号主人不只1人)   2017-07-21 09:28:00
不会 觉得中文比韩文好听多了 …
作者: danielgoing (Daniel)   2017-07-21 10:43:00
韩国人都是垃圾,为何要看韩剧?韩国狗,舔韩可耻汪汪汪
作者: wanters (Reset)   2017-07-21 11:09:00
台湾没有重视配音这块所以人选少声线单纯感情带不出来吧
作者: suck55426 ( DoggieJ)   2017-07-21 11:22:00
我倒是很讨厌 片头片尾 改成中文歌
作者: emerald948 (可鲁贝洛斯)   2017-07-21 11:28:00
不爽不要看啊 废文也能上热门文章
作者: h6x6h (BLZ)   2017-07-21 11:54:00
打开电视就是要看中配原音网络上就有了反而中配难寻 只有电视有
作者: G542672 (A-four)   2017-07-21 12:17:00
不懂为什么要生气,直接转台ˋ啊
作者: IceIve   2017-07-21 13:26:00
诶...除了顺风妇产科
作者: danielgoing (Daniel)   2017-07-21 14:53:00
畜牲韩国狗舔韩可耻
作者: liljay850323 (MingYu)   2017-07-21 15:38:00
不爽别看啊 你的废文才真是让人一肚子火
作者: charlieman (查里曼)   2017-07-21 16:57:00
超级难听 毫无情绪起伏
作者: FENJ (AKTF)   2017-07-21 18:49:00
因为知道原本演员的声音 无法接受配音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com