偶尔假日没事会选择到图书馆阅览室,读书吹冷气消磨时光
看到这篇让我也想分享曾经遇过的两次类似情况
一次是又好气又好笑
另一次则是被吓到,只想喊X你娘啊......(真骂了大概就被请出去了吧)
(1)
名著《献给阿尔吉侬的花束》
读过这个故事或看过相关影视改编的人应该都知道,主角一开始智力只有相当于孩童程度
在以主角为第一人称叙述的原著里,为了表达这一点,前半部有很多字是故意拼错的
(大概就是write a letter 会写成writt a latter 之类的)
而翻译版本通常会为了忠于原味,使用同音字
(大概就是写一封信 翻成 写ㄧ
一丰性 这种情况)
所以大家应该猜到我拿到的那本书发生什么状况了XD
前半部每个“错字”都被圈起来,旁边订正正确的写法(用的还是红笔咧XD)
翻到最后还有一句“评语”:译者语文程度太差,校对人员也没揪出这么多错字,出版社
太不用心了!
嘛......我只能用笑来看待(菸)
(2)
又一次,我到图书馆读书吹冷气,这回拿的是一本推理小说
剧情精彩绝伦,让人一翻开就停不下手,甚至舍不得中途离开上洗手间
原本可以是一次非常愉快的阅读经验的
但是!
就是这个但是!
终于揭露凶手的那个但是!
凶手开始讲述动机
喔原来她已经意志崩溃了啊
那,是什么导致她意志崩溃才犯下这一切呢?
喔原来是因为好不容易怀孕,胎儿却没保住啊
看到这边,虽然我心里吐槽:老哏
不过这不影响它成为一本精彩的小说
于是我翻开下一页,准备迎接结局......
他X的下一页翻开来给我夹了一张超音波照片!!!
一张有着明显胎儿外型的照片!!!!!
靠北想吓死谁!!!!!!!!!!
(我确定不是书里本来就有的,因为我问过馆员了。只是不晓得他们如何处理)
自从遇到这次的恶作剧后,从此我觉得画线还算是很可爱的行为(?)
大概是这样,分享给版友们