同意Gunish所说的
我在美国也不算太长大约10年吧,虽然我自己一直是用中文拼音的名字
但我并不觉得用英文名字的亚洲人就有什么问题
而且我们这些成年后才去美国的亚洲人和ABC or ABT所面临的问题是不一样的
最近NY times有一篇文章蛮红,是一个ABC自述他从小学中文的历程
还有作为一个父母是第一代移民的小孩,在学校所遇到的问题
其中有些地方不是我们这种成年才过去的人可以体会的
关于名字他也稍微提到了一段
======
比如有一次她解释她女儿的英文名字是她中文名字的拼音。在学校受同学欺负,
她回家求妈妈起个英文名字,但我老师不同意,说“中文是姓名普遍,个人名字特制,
英语是姓名特制,各人名字普遍,你又有个普遍的姓名,又有个普遍的个人名字,
那你的独特性就没了。你应该对你的名字很自豪,不准诉苦。”
而我作为在美国受过欺负的孩子,很同情她的女儿,我们大多数都有英文名字,
感觉虽然在理想社会中你什么名字都能有,美国还是有些方面不平等,
孩子有中文名字会遭受同学的欺负和更多的种族成见,所以最好起个英文名字,
然后用中文名字作为中间名。
======
当然这也只是这位ABC的个人经验和看法,但确实是在美国长大的亚裔可能会遇到
的问题之一.我觉得保存自己的文化,对自己的根源自豪很重要.但生活在不同的
文化中,要如何取得平衡让自己和下一代过得更好也很重要.这是个复杂的议题,
但至少就名字的部分,我不觉得亚洲人会因为用洋名就会被当成领养的或忘本.
文章节录来源:
中文学校(上):ABC成长的烦恼
http://cn.nytstyle.com/education-career/20161018/chinese-class-usa1/zh-hant/
中文学校(下):ABC的自我斗争
http://cn.nytstyle.com/education-career/20161019/chinese-class-usa2/zh-hant/
※ 引述《Gunish (修身养性)》之铭言:
: 我不懂你怎么可以在美国生活很多年还下这种结论
: 在美国又不是所有亚洲脸孔都是第一代移民
: 很多人的父母就不会说上一代的母语
: 这种人要怎么取非英文的名字?
: 难道他们活该被当成领养的或被认为数典忘祖吗?
: 还有
: 中文名字根本没有简化这回事
: 硬要把英文简称用在中文名字上
: 只不过是取了一个 "新的非英文名字"
: 根本不是本名别人也无法望文生义知道全名是什么
: 这跟英文名字的简称差非常多好吗?
: Liz 可以推论本名是 Elizabeth
: Po 要怎么推论本名是 Po-haw?
: 随便用中文简称最有可能发生的情形就是别人根本忘记你的名字是什么
: 要找你的电话或 email 都不知道要用什么名字找
: Racial profiling 不是歧视入门课吗?
: 反歧视最好的方法就是让别人接受种族可以呈现的多元角色
: 怎么会是按照他人眼中的 stereotype 过日子?
: 拜托搜寻一下 #thisis2016 nytimes http://tinyurl.com/hm9tbq9
: 或者 Chris Rock's Asian Joke at Oscars
: 你就会知道所谓的 "保守观念" 或 "兼顾文化特色" 跟 "亚洲脸孔配英文名字" 比起来
: 有多不尊重人
: ※ 引述《agill (Deportivo)》之铭言:
: : 其实在美国生活了很多年,亚洲人不要取洋名比较好喔
: : 因为其实外国人会觉得很怪而记不住
: : =而且日本人其实都是直接音译片假名的英译并不会取洋名
: : 美国中西部和南方观念比较保守,有些人会以为你的孩子是被收养的或你是被收样的
: : 然后屁孩哪一国的人都有,就会变成霸凌的对象
: : 基本上可以把复杂的拼音简短化,反而在外国人面前好记又有特色
: : 淑真可以就是shu
: : 柏豪可以就是Po
: : 其实美国人自己也很喜欢简化
: : Ed 其实是 Edward 简称
: : Bob 其实是 Robert 简称
: : 很多美国人叫Robert 当然护照上或是去看病护士叫名字当然要喊Robert
: : 但是朋友之间叫Robert就变成很别扭了
: : 通常是Bob
: : 当然这种简化的叫法时在是多到太多了
: : 台湾人取洋名变成是用来在台湾人面前做样子用的
: : 变成没意义,有时候在外国人面前变得很滑稽
: : 取洋名的风气似乎是从香港那边流行过来的
: : 但是人家过去是英国殖民,取洋名的文化流传下来是可以理解
: : 对自己的文化和名字有自信,直译中文名再简化好叫
: : 不失尊严也能兼顾根深文化特色