原PO拍拍
想起我之前在某版和别人讨论"中国穿越小说的主角回到古代过去到底能不能与古人沟通"
讨论到翻掉
我们都同意 语言应该大概90%会不通
那文字呢
我觉得是不通的,以前的字体其实也都还是繁体字,而现代中国人书写简体字
即使现代中国人可以看懂古人写什么,但古人却不会认得现代简体字
更何况在古代识字率很低,简体字对他们而言就是堆没有意义的符号
而从繁体字变成简体字时,已经破坏了原本文字的演化结构
所以也无法从符号结构去推测该字的意思
因此笔谈是不可行的
但是跟我战到翻掉的版友(还蛮多数的)都认为
简体字很好认,所以古人一定会看得懂
例如"工厂"写作"工ㄏ"从上下文一看应知"ㄏ"就是"厂"
这是理所当然的,因为简体字就是从繁体字来的
恕我至今也无法理解这论点
我觉得是因为现代人接受的资讯与刺激较多,因此从繁体字联想至简体字
可能不会太难,而导致这些版友认为辨识简体字很简单
但对古人而言,面对简体字应不具有快速联想转换至繁体/繁体至简体的能力
所以当现代的中国人突然被丢包到古代中国的话
应该是不能以文字与当地人沟通的
记得当初好像是我吐槽
穿越小说主角跑到古代最好是可以用写字代替讲话,畅谈无阻,行遍天下无敌手
屁咧怎么可能
然后引起"觉得为什么不行"的网友不满,然后才开始的一连串讨论ORZ