(是俄文书写体)亲爱的妳,我们总能在平凡枯燥的生活中找到生命的真理。有时候,我们必须去思考,我们为何活着?为了什么而活?
这个应该是非俄语人士(台湾人?)写的俄文,所以很好辨认。如果是俄国人自己的字迹,就没这么容易了。第一个字虽然有笔误,还是能看懂的。
引述《pupss1116 ()》之铭言:
: 就在今天!就在今天! 收到了这张明信片,兴奋的翻开看了内容…,我脑袋只有问号,还是问号,想说这也不太像是英文,像是俄文之类,阿我完全不懂俄文,上网查了wiki的字母表,依然无解。所以才想来拜托各位,求解啊
: 就在今天!就在今天! 收到了这张明信片,兴奋的翻开看了内容…,我脑袋只有问号,还是问号,想说这也不太像是英文,像是俄文之类,阿我完全不懂俄文,上网查了wiki的字母表,依然无解。所以才想来拜托各位,求解啊
: