※ 引述《helen112986 (但愿睡到自然醒)》之铭言:
: 手机回文 排版不好看请见谅
: 我没办法提供什么比较台日的经验,只是分享一个以前看过关于京都用字遣词之可怕的文章XD
: http://heaaart.com/post/16467
: (随便找的内容农场的文章 我也忘掉原文是在哪看的XD)
: 可能有错翻译:
: 在京都,若是邻居太太向您提起:“您家小朋友的钢琴弹的越来越好了呢!”您应该怎么回答?
: “谢谢您,现在还在学拜尔呢。”?
: 或是
: “没有没有,他还远远不行呢...”有些谦逊的回应?
: 以上都不算正确,根据朝日新闻的投稿,正确答案是:“声音果然会传出来吗?打扰您了真是抱歉。”
: 虽然京都本来就是连日本人都觉得特别难搞的一区(日本老师谈XD),比起他们的风俗民情,我更喜欢他们的食物倒是真的XDDD
那如果真的是要称赞小朋友的钢琴弹得很好
该怎么说呢?
连日本人都觉得难搞的一区 这样去那玩讲话要很小心吧....(抖
这样讲话也好累 还要想对方是不是在暗示自己的不是
哪里没做好 是不是冒犯到对方了...
如果去那居住 感觉很难适应 容易变得疑神疑鬼XD