今天搭车回家,好久没回家了QQ
搭乘的班次要先从小站搭去大站再转车
通常长途的我都会睡觉
不过因为这个短程的只有两站没办法睡
所以我开始研究起眼前的这个海报
不看还好
一看之后我开始怀疑我毕生所学的英文是不是出了什么差错XDD
http://i.imgur.com/TYtup0O.jpg
抱歉照片有点不清楚
想到要拍照的时候刚好到站了
请勿闯越平交道
*Don't forcibly going through level crossings
动词呢?
长物紧握,平提快过
*For your own safety, carry long objects horizontally not vertically when cros
sing the railway lines.
when后面是不是要有主词和动词
(谢谢指正,原来when后面是可以直接加v-ing的)
*Paying attention when you come to a level crossing.
应该用pay就好了吧
come就先不要理他了XDD
还有其他开关还什么装置的英文
看了也是觉得,嗯,哈哈
台湾的观光客还蛮多的
不知道那些使用英语为母语的人看到这个会有什么想法
因为我也不是相关英语科系的,文法不是很厉害
只是看起来觉得很奇怪,改一下比较大一点的错误
有改错的也请纠正我
看完之后有点好奇台铁有没有专门的人在处理这一块领域
如果没有只是随便找个人翻一下的话
那其实没有放英文也没关系吧哈哈
大家觉得要怎么改比较好呢?