Re: [讨论] 说话中英文夹杂

楼主: HondaLiao (Mt.Datun)   2016-04-10 13:52:50
※ 引述《pulato16 (1616161616161616161616)》之铭言:
: 我在办公室最受不了两种人,
: 一个是背后捅你的小人,
: 另一个就是中英文夹杂的说话方式,
: 又不是要你设定密码,
: 就差没有数字+大小写。
: 其中一个主管明明不是海龟还硬要讲,
: 说得也不离学测5000单字,
: 又不是很难用中文表达的词!
: 一时想不到例子,楼下帮举例…
我以前也很讨厌中英文夹杂,后来进了外商后发现根本避不掉。
会夹英文,其实大致上不脱下列几种
1. 英文比中文简洁。“concall”和“电话会议”,当然前者比较好讲。
2. 很难翻成中文。以前作案子有份表单叫Project Charter,翻成“专案宪章”应该没有
人听的懂。
如果工作所需要和外国人接触,通常中英文只会留一个名词下来用。留哪个?通常是留外
国人听的懂的~
有多少人小时候讲母语长大,高中大学唸一唸后回家和阿公阿骂讲话母语反而变的不轮转
了?说不定长辈心里的OS也是“讨厌说话国台语夹杂”;其实语言代换一下换个方式就能
理解了。
作者: lovemendy (耶~!)   2016-04-10 13:55:00
我是觉得会为了这件事情而一直困扰的人也很妙
作者: Hanedas (南瓜塔塔麋)   2016-04-10 13:56:00
所以homework你do完了没
作者: lovemendy (耶~!)   2016-04-10 13:56:00
语言就是一种沟通工具 意思知道就好 为什么要困扰自己
作者: YdNic1412 (Love or what you will.)   2016-04-10 14:01:00
我觉得像这篇就ok啊有其必要,遇过词性不分乱用,音也发错的,才真的傻眼
作者: yufei331 (好热)   2016-04-10 14:03:00
这种情况可以理解,但很多是刻意加入英文很没意义
作者: Nvil (Ciao!)   2016-04-10 14:03:00
同意 进了外商大家都这样用,还要去转成全中文大家反而反应不过来
作者: yufei331 (好热)   2016-04-10 14:04:00
我比较prefer...这种句子满另人翻白眼或是每句话都要suppose为什么不能好好说中文ㄚ˙
作者: deutyi (IL)   2016-04-10 14:05:00
这好像算女版常见问题之一了,遇到那种刻意的为何不直接跟他用全英语对话,还可以练口说
作者: minxiaoxi (鸡排妹)   2016-04-10 14:06:00
医疗职类的也蛮容易中英夹杂的但真的不是故意的,职业使然......
作者: adrienJPFR (☆ princess de Uæ–‡ ☆)   2016-04-10 14:08:00
纯外商早就全英了
作者: deutyi (IL)   2016-04-10 14:10:00
搞不好他会很开心有人可以response to himXD. 寂寞的人爱搞怪
作者: sunny790615 (小太阳)   2016-04-10 14:12:00
不懂为什么要困扰
作者: skana ( )   2016-04-10 14:27:00
突然想到之前看过电视节目讨论过这个话题 其实有的外国人反而会听不懂在讲什么 https://youtu.be/XCcbiggkNmQ影片节目内容有提到这点 看完觉得满有趣好笑的而且看了节目才发现 原来大家常讲的cost down是错的
作者: paggy99paggy (Paggy)   2016-04-10 18:22:00
医疗业好像难避吧?很多东西中文好长~
作者: kcl7774 (立可帶)   2016-04-10 18:32:00
我不懂为什么要困扰,就是一种习惯而已。
作者: weimukuro (王香菇)   2016-04-10 18:36:00
医疗真的无法避免,医生都会半中半英交代事情XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com