楼主:
aidao (爱到)
2016-04-01 21:15:48春卷是国语说法
中国有些地方的春卷是用炸的
而闽台的春卷就叫做“润饼”
完整的称呼为“润饼kauh”
http://goo.gl/op0ehu (有发音)
润(lun7/jun7)本身就有湿润的意思
就是润饼皮不是全干的那样
kauh则是指卷起来的动作
清明节吃润饼跟寒食节有关
到今天中国仍有许多地方保持这中原汉俗
如闽台浙川等
清明节除了吃润饼
若祭拜新坟后也会“挹墓粿(ip-bong7-kue2)”
http://goo.gl/3zSbsd
即在祭拜完后
发草仔粿等食物或钱
给在旁等待的穷苦人家小孩
现代则比较少见了
菲律宾的春卷称为lumpia
荷兰的煎饼卷则叫做loempia(oe发u的音)
有没有发现跟台语润饼(lun7-piann2)发音的相似处呢?