工作上常常收到长官同事的信
信多属条列文,但每次都看到
1.本年度...............
2.同仁需........
3.进度由....
4.以上
或是以上
每次看到以上之后都会再重看上面的部分XD
但其实默默觉得这两个字很多余(个人觉得较适合用于口头报告)
知道日文有此用,中文也可以通吗?
不是信件内文没了就等于结束了吗?
可是副总特助课长副理同事大家都这样写..
想问问"以上"这两个字,是拿来当结尾语用的吗?
作者:
dine123 (dine123)
2015-12-15 10:18:00蛮机车的用语..我觉得
作者:
chu1997 (腿腿)
2015-12-15 10:19:00我觉得"以上"看得还蛮习惯的 就可以知道这里是结尾
作者:
reinakai (睡眠不足的人生)
2015-12-15 10:20:00不然可以改成"以下空白"
作者: Akaria 2015-12-15 10:20:00
不会觉得多余,告知你我叙述完的概念
作者: TomyL (九把聪) 2015-12-15 10:20:00
"以上"是日文用法,表示到此结束的意思
作者:
shou0823 (↗沉默a大多数↙)
2015-12-15 10:20:00公文用法阿...
作者:
shou0823 (↗沉默a大多数↙)
2015-12-15 10:22:00而且,有的人发信是乱发的,根本不知道有没有写完
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 10:22:00
原来是这样阿XDD 我想说 信件最后都会属名是谁 跟日期想说这样就好了阿XDDDDDDDD
作者:
zien0223 (LazyCat)
2015-12-15 10:23:00我都写钦此
看到"以上"就会想配上legel high 里古美门先生的招牌拨浏海动作XD
作者:
agete (agete)
2015-12-15 10:24:00就日文啊= = google一下明明就有答案
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 10:24:00
我知道是日文 但在中文也可以用吗 所以想问通不通而已已经有GOOGLE过了 所以才发文的= =
作者:
qn (9n)
2015-12-15 10:25:00ㄧ休得死~古美门
作者: nostlin (nostlin) 2015-12-15 10:25:00
以下空白通常用来证明没有被涂改 比如说医院的诊断证明
作者:
YMSH205 (^^)
2015-12-15 10:25:00有打以上的习惯XD
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 10:25:00
所以其实在中文也可以通吗? 因为大家都这样写 所以想问
作者:
koster (斯特隆)
2015-12-15 10:25:00常接触日本企业的才会这样用 我们都是看到best regards就知道这封信到这边结束了
公家机关根本不会在结尾打“以上”吧 跟公文用法有关系吗0.0
中式书信没在用以上的 不过很多人很喜欢打公文不会打以上这种赘词....
作者:
THANN (Taiwan Made Candleshop)
2015-12-15 10:28:00以上是日文用法吧 唸 EJO
作者: TOMOMI (浮生若梦...) 2015-12-15 10:30:00
我也会想到古美门XDDD
作者:
lamie10 (三日月宗近我男神)
2015-12-15 10:31:00会想拨浏海XDD
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2015-12-15 10:33:00
其实应该是以上报告完毕改成以下空白,证明没有东西
作者: t1o0m0a7 (子绿) 2015-12-15 10:36:00
日文用法
作者:
rina1028 (りなぴょん)
2015-12-15 10:43:00台湾受日本文化影响很深,你觉得有解吗XD?
作者:
baka (バカ)
2015-12-15 10:43:00纯嘘= =
以下空白不好笑啊,不然印出来或传真怎么知道后面有没有漏掉??
作者:
evevt (eva)
2015-12-15 10:48:00要不然写the end如何
作者:
saypeace (:)))))
2015-12-15 10:48:00我在日商 有严格规定信件结束要打"以上"
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 10:49:00
那以上跟以下空白 可以同时存在吗?
作者:
styal ((☆_☆))
2015-12-15 10:51:00看韩剧也有,尤其是职场剧
作者:
bedmen (倚床飞扬)
2015-12-15 10:51:00我是台湾人,我不会用以上,我会用谢谢当结尾
作者: st5687vt (兔) 2015-12-15 10:52:00
那妳可以打over可能比较潮
作者: poeoe 2015-12-15 10:53:00
本来中文书信就不会这样写 公文更不会这样
作者:
ilikegch (midori)
2015-12-15 10:54:00想请教哪种公文会这样用?
作者:
evevt (eva)
2015-12-15 10:54:00以上又以下空白不是更多此一举
以下空白在正式文书或证明常常出现的耶 怎么会好笑@@
作者:
styal ((☆_☆))
2015-12-15 10:56:00不是还有以下空白这种章吗
以上除了一部分是受日文影响之外 是因为很多人都不会文章结尾...
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 10:56:00
那条列式了 还需要以上吗?? 刚刚知道了有上对下的感觉
作者: poeoe 2015-12-15 10:57:00
待过不少大公司 正式文书根本不会用以上
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 10:57:00
以后如果要打会避免对主管们使用
作者:
wow12578 (Zoist)
2015-12-15 10:57:00依九爹斯
作者: elan723 2015-12-15 10:57:00
我比较常看到 请知悉
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 10:58:00
看到知悉我也想问欸XDDD
作者:
linyap (miche)
2015-12-15 11:04:00公司普偏打Regards, 没有用以上
作者: funfzehn15 (15) 2015-12-15 11:05:00
以上感觉有点跩又累赘,中文没必要这样
作者: cyskelly (cys) 2015-12-15 11:06:00
这是中文用法吗??
以上不是公文用,公文结尾语很烦又很造作,实在不知道为何不能改善一下,现代人不管行文或口语哪有人在讲什么惠予 并办,请 查照之类的
公文就是用最少的字表达最多的意思啊 书面语和口头用语本来就不同 我个人是还蛮习惯的...
以前的公文可能是吧,现在的公文内容也不是用最少的字表达最多的意思了,只有头尾还保留
借问大家都用什么做结尾?我个人是习惯“感谢 祝顺安”表示这封信到这结束了
公文的话 内文就保留某些特定用语 说是在有的用语要简单的说出来我觉得还有点困难 像是合先叙明之类的
作者:
shou0823 (↗沉默a大多数↙)
2015-12-15 11:14:00原来如此,受教了~ 我都打我的名字做为结尾
我写信的话会看对象决定结尾敬请 道安(教师宗教界) 敬祝 安康(平辈晚辈)敬请 钧安(长官)
作者:
AraneCue (AraNecUe)
2015-12-15 11:26:00没用过就是,mail我都用谢谢结尾
以上就是表示一个结束呀。日文中文都通 没有特别感觉上对下传递讯息或是一份报告结束都会用
作者:
Iceballz (无糖无热量)
2015-12-15 11:35:00best regards Thank you
作者:
Omlet (欧姆列特)
2015-12-15 11:35:00不会直接问吗?我是你老板?
作者:
g7a7n7 (Caine)
2015-12-15 11:39:00倭文
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 11:49:00
至少知道下对上少用了~ 谢谢指教~~
作者: icehost (路过的豆腐) 2015-12-15 11:57:00
打to be continued
作者:
luelue (煞气a)
2015-12-15 12:01:00中文不好
作者:
RYOITY (I can fly)
2015-12-15 12:06:00以上(拨浏海)
作者: fish0618 (泅泳的茉莉) 2015-12-15 12:10:00
报告到最后打以上不是很正常吗?说明事情已经讲完…
就...以上是我的报告 简称以上 我很常用耶不觉得是日文或是什么上对下的用法 很普通啊
作者:
cute1314 (还是原来那个我)
2015-12-15 12:15:00又来
楼主: enterter (安特) 2015-12-15 12:19:00
对不起 我有爬板只有爬到吵架 所以还是发文了XD