楼主:
suzyn (苏玲)
2015-12-06 13:42:14母语 指的是你最精通 不用头脑就可以直觉表达的那个语言吧
除非是天才中的天才 可能会有双母语
不然一般平凡人如你我他(可怜的阿他)只能有单一母语吧
以鲁者我来说
我出生于 真。台语世家 (很重要 所以要抬头)
族谱从17世纪开始就有明确台湾的居住地 (更早之前没记载)
自出生起就国台语并行
我会说我的母语是国语 而不是国台语双母语
因为无论是论语 史记 唐诗 宋词 元曲 我都无法保证我的台语发音是正确的
但这些书一定有正确的台语发音
就算不扯这些早期的文学
你随便拿一本中文书要我用国语念一遍跟台语念一遍
我敢跟你保证我的台语版一定顿顿的
请那些天才就不要跳出来说自己自己双向无障碍
请留给一般鲁者(比如我)一条生路 别让我无地自容
谢谢
※ 引述《Jin63916 (抠帮瓦)》之铭言:
: 台湾人应该很多从小就是听国、台语长大的吧
: 也自然而然会讲这两种语言吧
: 那这样算是会两种母语吧?
: 还是说,台语不算一个“语言”呢?
: 我觉得如果以“双母语者”自居很厉害(?)啊~
作者:
ts1688 (天涯孤独)
2015-12-06 13:53:00照你的逻辑 那现在在台湾的大部分年轻原住民 母语=北京话
作者:
ts1688 (天涯孤独)
2015-12-06 13:55:00你的情况只是官方语言比较流利方便 而不是母语=北京话嗯 照这样说新加坡年轻华人母语=英语 法国穆斯林母语=法语加拿大魁北克省的法裔人民母语又是啥?
作者: datour (当我们早睡早起) 2015-12-06 14:01:00
我先,台湾的国语就是台语,不是闽南语也不是北京话
现行的国语不能说完全等于北京话,大陆人跟我们说话也不一样啊(腔调、用语),这是语言分化的过程。 所以说台湾使用的国语=北京话是不精确的
作者:
nosense (loiterer)
2015-12-06 14:19:00ts 完全不知道母语的定义呀
作者:
rockiey (lovemiya)
2015-12-06 14:31:00那些古书是外来读物,不是台湾这块土地上的语言创造出来不然你把,超咩啊朗给刚,翻成中文,来看看
作者:
MOUisme (MOU)
2015-12-06 14:59:00客家人跟原住民不是人喔
我已经懒得去管把文字跟语言混在一起乱斗是什么情况了
为什么要用书来当标准?难道文盲就没母语喔?依该是你有办法 日常生活的沟通全台语,思考用台语,就算是母语了