虽然生长在台南
我应该算台语讲得不够轮转 有时会带点台湾国语腔的类型
从小生长的环境 并不缺少讲台语的机会 (小学住外公外婆家 他们也只会说台语)
但是国语这东西 上学就学ㄅㄆㄇㄈ练中文字 至少有个标准在那边
台语就比较困难 台语遇到听到不会念的词汇 只能靠本能去猜去学唸法
也不晓得怎么后来就混成了一口称不上标准轮转 有时几个字夹杂国语
要闲聊沟通骂人倒也不成问题的台语..XD
可能我比较没那么强烈的意识说一定要学什么正统
语言这种东西麻 就是能沟通就算数 (除非你专攻语文研究那我没话讲)
有些用法也许文法不对唸法不对 但是用久了 大家听得懂听习惯 就变成对的
也许有些人会排斥 可是这是现实问题
有实用性的东西自然有它的价值 你也没道理非得要阻止人家这么用
相对的 我对什么语言是高尚 什么是低俗 也就没感觉
在外面看到一些妈妈用英文名字称呼自己小孩
其实我觉得还蛮好笑 搞得这么特立独行 不晓得意义在哪
对我来说 真的令人反感的是个人态度问题
像一些平常比较少听到的词汇
有时候一下子听到可能反应不过来
对方经常会顺势流露出“阿这你听谋喔?”的优越感
有时候还挺令人抓狂的
上一次让我有这种感觉是有个家伙用台语在抱怨 抱怨他的老板是吸血跳蚤什么的
他唸跳蚤的时候 音大概是唸"马煞"
可能我一下子听不懂 呈现有点放空的表情
他发现我听不懂他在说啥 就开始嫌弃台语不够好..BALABALA
当下就很想一拳给他灌下去
干这跳蚤老娘一辈子也没听过几次 谁反应得过来他在说三小