Re: [闲聊] 餐厅订位 中文 v. 英文

楼主: ngiiong   2015-08-09 18:34:58
※ 引述《jerry21827 (jerry21827)》之铭言:
: ※ 引述《jackieooo (jackie)》之铭言:
: : 因为我妈有几张某知名饭店的下午茶吃到饱餐卷。今天早上打去订位,我第ㄧ通打去是用
: : 中文讲,想订下星期的下午茶时段。订位小姐和我说那天客满都要排候补囉...最快也要
: : 几个星期后。我就说,谢谢那我再看看时间。
: : 然后,隔大约2~3分钟后,我又打去订位,但这次我讲英文说我要订xx日的下午茶~订
: : 位人员马上就问我叫什么,然后手机号码…就订好了。
: : 咦…怎么订同样时间的位子,用中文就是没有,用英文就有。
: : 所以知名餐厅都有欧美语系人种保留位???
: 今天跟几个朋友临时约吃饭,决定要吃台南新开的老四川。
: 想当然尔,因为太临时了,朋友没订到位置
: 这时突然想起了这一篇文,我心血来潮便拨了通电话:
: 甜美的声音:您好,这里是老四川
: 我:Hello~ I'd like to book a table.
: 甜美的声音:噗吃!
: 噗吃!
: 噗吃!
: 这感觉有点轻蔑的笑声是怎么回事 @@?
: 之后就不说惹... 反正就是被甜美又流利的英文打枪了...我难过...
- You wanted a table for you and a friend tonight at 8 o' clock. What do you
say when you ring the restaurant?
- Hello, I'd like to book a table for 2 for 8 o'clock this evening please.
http://forum.wordreference.com/threads/
id-like-to-book-a-table-for-2-for-8-oclock.2856978/
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2015-08-09 18:45:00
回错文?
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2015-08-09 21:43:00
因为一般人没有这么厚脸皮阿…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com