楼主:
eomx (高国)
2015-05-22 22:22:42为什么台湾人喜欢用放大镜检视台湾人讲的英文?
我算是听得懂就好,日后在慢慢修派的
不过,我几乎遇到所有的人都是要
要求别人讲的,写的英文要完美无缺派的
不过对非母语人士而言,这样的要求很严苛吧?
认真检视平常我们说的中文,也不见得称得上“完美”
何况是第二外语?
另外,最近更发现另一个现象
有些台湾人开始会纠正老外的中文了
开始要求老外的中文要接近完美
大家觉得这是什么原因呢?
是台湾人真的对英文标准要求甚高吗?
作者:
Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)
2015-05-22 22:26:00因为正...正音 正体字 非正不可 说繁体字会被纠正
作者:
eternia0920 (我ä¸æœƒç”¨æ°´çƒ( ̄□ ̄||)a)
2015-05-22 22:27:00因为要考试
作者:
kageo101 (kageo)
2015-05-22 22:27:00不管哪国人说口语 文法都不一定对有时真的管太多
我在国外也没遇过外国人纠正英文 我英文很破能沟通就好
作者:
kageo101 (kageo)
2015-05-22 22:30:00但如果正在学语言或是我在别国我会希望有人能纠正我
作者:
momomom (momomom)
2015-05-22 22:32:00我韩文都能达意就好了 非考试只是口语
作者:
johnwu (就是酱)
2015-05-22 22:33:00写的话要求正确不过份啊~
作者:
vvus (不囧)
2015-05-22 22:34:00因为这边喜欢当老师的人太多了
作者:
waspie (曾为派)
2015-05-22 22:35:00所以非英语母语人士往往英文文法都比较好啊 我的老师研究
作者:
greensh (绿眼)
2015-05-22 22:35:00如果是指版上那串的话 我倒觉得挺好的阿 学对话也学文法
作者:
Hantea (HAN_A)
2015-05-22 22:35:00推能达意就好了
作者:
waspie (曾为派)
2015-05-22 22:36:00人同学改文章 因为他们文法乱七八糟 让她超崩溃
作者:
greensh (绿眼)
2015-05-22 22:36:00学习是精益求精的
作者:
vvus (不囧)
2015-05-22 22:37:00这就有病
作者:
waspie (曾为派)
2015-05-22 22:37:00通常母语人士不太在意文法 跟我们自己说中文都乱说一样啊但是非母语人士要学本来就是要从正确的文法开始学这不管学哪个语言都一样吧
最极端来说,母语人士甚至不存在文法错误这种可能像中文也有很多积非成是的例子
作者:
wwa928 (无药可救的马尾控)
2015-05-22 22:41:00先不用说英文啦!我觉得一堆人中文都不选字再、在不分的
我是讲的还好,但是写的会要求,感觉就像写国字不想写错字或语意不明
作者:
alixia (Celery)
2015-05-22 22:44:00不学文法并不等于讲出来的话会不合文法...
作者:
jojia (jojia)
2015-05-22 22:44:00因为都学了那么辛苦 要纠正别人引以为傲(?)
作者: a771105kuo 2015-05-22 22:44:00
诶..有时看到外国人讲错就会惊觉是否我在他们眼里也是
作者: kingsamsoon (smile) 2015-05-22 22:44:00
台湾英文教学的通病:太注重英文的知识,却不一定是真正会使用
作者:
softseaweed (Gladys von Wackenheim)
2015-05-22 22:45:00因为你只有接触到台湾人 才以为只有台湾会
作者: a771105kuo 2015-05-22 22:45:00
有些文法错真的是会不看懂想表达什么
作者:
alixia (Celery)
2015-05-22 22:46:00说“听得懂就好”的人常常没发现所谓听得懂是只有同是母语
我觉得无论中英文 口语怎样是一回事 但总是会有需要正式的场合不能太随便说/写 这就要靠平常的累积 所以只要不是刻意找碴 通常都满高兴别人挑错
作者:
alixia (Celery)
2015-05-22 22:47:00中文的人才听得懂(因为懂中文逻辑/文法)
作者:
px1245 (二歪杨)
2015-05-22 22:48:00我跟外国人聊天很久 他们真的不在乎你文法有没有讲对 说不出来的词 用大量字句解释 他们还会帮你精简缩短确认一次
作者:
greensh (绿眼)
2015-05-22 22:48:00换个角度来说 "能沟通就好"这句话是给听的人讲的 不是说错的人...听得懂当然"能沟通就好" 那听不懂或会错意的人呢?
作者: a771105kuo 2015-05-22 22:50:00
我学韩文有很熟的人纠正我,才发现之前被称赞可能只是客套话,需要加强的地方还有很多
ps老美其实很重视文法跟用词 会显示家庭背景如何当然对外国人可能例外
作者:
greensh (绿眼)
2015-05-22 22:54:00会说中文没文法的....只是因为你没学过好吗XD
作者: a771105kuo 2015-05-22 22:55:00
我的工作会接触到外国人,有的中文我真的看不懂,猜不出
作者:
waspie (曾为派)
2015-05-22 22:56:00中文有文法啦 齁
作者: a771105kuo 2015-05-22 22:56:00
他的意思,看得很累XD
作者:
waspie (曾为派)
2015-05-22 22:57:00不同社会阶层的人讲话方式其实差很多
作者:
hank9201 (hank9201)
2015-05-22 23:07:00中文有文法啊 不信你去八X版 用正元体 会被嘘爆
如果是网络文章或跟外国人闲聊就不会太苛求, 但是有时候会遇到那种故意再公众场合大声说而且对象也不是外国人, 还有喜欢中英夹杂的人, 就特别想检视他们XD然后其实虽然美国人一般对外国人的错误文法蛮宽容的但是实际上你实态讲错会让他们错乱时态
作者:
chiidg (chiidg)
2015-05-22 23:19:00你日后真的会慢慢修吗 需要沟通时能沟通就算了我没异议但拜托基本文法都不会的人千万不要爱烙英文动态 用英文打比较潮吗 通篇小学程度的文法错误
作者: dwdt (小花) 2015-05-22 23:21:00
推在、再不分
作者:
sophieeee (SOPHIE想要养狮子)
2015-05-22 23:25:00中文系路过,其实中文语法很难欸...
作者:
preppie (Puti tai nobiu)
2015-05-22 23:27:00口语跟书写不同吧!我们对中文的口语也不会要求太多,但
很简单啊,因为国家爱考文法,所以学生就拼文法,完全看政府取向
作者:
unaunaup (unaunaup)
2015-05-22 23:33:00文法是给非母语人士学的,一般在路上随便一个美国人文法
作者:
cicatrix (一起来当新店人)
2015-05-22 23:33:00因为其他国家的人把英文当沟通工具,台湾人是把英文当考试,以纠正别人为乐,显得自己水平很高
中文当然有语法啊,而且确实满难的,正在写文法学报告写到好烦躁XD
作者:
kenco (最近走希腊风)
2015-05-22 23:39:00考试取向阿。填鸭式教育会告诉你唯一的答案
我对自己母语是中文还不讲好随便讲的就有点介意,熟的会提醒一下
不是台湾人才会好吗 英语系环境也会只是不好意思说而y
不熟的当然不会纠正,多说多尴尬,但我蛮疑惑不精确的文法就可以精确的表达意思噢? 是我会希望被纠正啦
我才觉得说人家"爱纠正"的是多自卑= = 有人指正不好吗多的是看你说错在背后笑你的人只要不是刻意刁难 当一次学习机会不是多难堪的事情
作者:
usingPTT ( PTT使用中 )
2015-05-23 00:04:00到底是说出怎样的英文才会被纠正,不会是之前看到的什么dinner now together? 之类的吧,这种是已经没救的吧。
同意楼上,不是被嘲笑只是指正没什么不好,有改错机会很好阿@@
推Wa大!我是敢在外国人面前说外语,但不敢在台湾人面前说的,因为感觉台湾人比较会注意这点。但我觉得要求文法正确是对的,只是有时过度苛求让人压力很大。
作者:
andyab (盆栽)
2015-05-23 00:13:00蛮奇怪的一件事 追求正确还会被嫌大概是因为这样才会有差不多先生吧
如果听到外国朋友点 棒果奶茶 的话,你会纠正对方吗?
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2015-05-23 00:23:00自己在游戏论坛用英文聊天的经验是,对方母语是英文的话我们会比较容易聊,因为我只要错得没太过分,对方能看懂但与母语非英文的玩家聊天时,可能会不懂彼此想表达什么
作者: Mitisi (米米飞) 2015-05-23 00:24:00
可是跟学校的外师对话他们也都会纠正文法
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2015-05-23 00:24:00文法严谨一点还是有好处啦,所谓世界共通语言就是也能用英文去与非英语系国家的人沟通先前遇到一位文法不错的越南网友,让我读讯息读得很轻松可惜自己回复时还是错一堆 :(
能体会,同样的一句话外国朋友会回答我,台湾朋友会叫我回家好好唸书
作者:
cloud7556 (Chemical Romance)
2015-05-23 00:37:00因为不会只跟母语人士沟通,以及书写甚至正式场合的必要性。
作者: gepenny (阿阿阿) 2015-05-23 00:37:00
人之常情 你听到老外中文讲很烂 也觉得没啥关系吧
但用字文法错误很容易让人误解意思吧 确定这样真的能“达意”吗?
作者:
sofine89 (Lindseyy)
2015-05-23 00:44:00正确很重要,只要不是用嘲笑的方式纠正就好
作者:
zica (most)
2015-05-23 00:53:00英国人才重视文法 态度决定你讲的漂不漂亮 美国人则听的懂就好
作者:
qqza (ZZ)
2015-05-23 00:54:00我觉得不用太过纠正,不过有些文法真的差一个位置意思就真的差蛮多的...
说文法不重要的不要笑死人了好吗是自己英文差需要找借口吧
作者:
wak (默艾)
2015-05-23 01:27:00考试造成的唯一价值观 想要改变满难的
在美国会纠正的常常是有色及非母语国家的人 可能是自卑会纠正别人的人
作者:
deutyi (IL)
2015-05-23 02:42:00文法是辅助传达语意正确的基础骨干,如果挑剔这点应该不为过吧?外国人会不讲究只因为妳是非母语人士,如果要用在正式用途上,稀落的语言能力只会让自己的专业也打折扣分吧?当然私下轻松快乐的交个很新鲜的朋友自然是没人会挑妳毛病,想想自己想要的是什么样的用途吧?
作者:
ROCKWHY (小弱)
2015-05-23 03:26:00推d大。看用在哪里。正式用途上有人纠正你才会改进,别人其实可以不纠正你然后看你笑话的不是吗。非正式用途上就不需要那么拘谨。
作者:
Softrella (Ne M'aime Pas)
2015-05-23 03:31:00普通交际甚至基础商用真的不太需要太在意文法,我有一个朋友是知名国际品牌的某地区行销经理,时常需要接触外国人也很多外国朋友她文法确实没很好但也没人在意与其精确的文法错误的用词倒不如是正确用词不那么正确的文法
因为台湾教育重纸上谈兵. 文法第一 可是说到底 谁出生学讲话就是学文法...
作者:
aoquan (鱼)
2015-05-23 06:48:00因为要考试 我是听得懂就好派
作者:
SamMark (里维士官长)
2015-05-23 07:48:00我上过某一个补习班英文老师的课 他还曾经纠正外国人的英文文法 只能说台湾英语教育根本就是本末倒置
作者:
deutyi (IL)
2015-05-23 09:53:00一般的沟通不一定要完全准,但起码要不会影响语意,另外也推单字量的重要性,足够的语汇量在沟通上才是能传递讯息的重点
作者:
allfar (请善心人士给我钱赌博XD)
2015-05-23 11:34:00其实文法真的很重要...
作者: flybutterPTT 2015-05-23 11:55:00
有很多台湾人以为不重要的细节,比如时态、单复数等等,事实上都会让母语人士花更多时间理解,因此反而无法好好思考我们的话要传达的意思,甚至会产生误解或歧视。(这个想法是来自我英文母语人士的教授)就像上面写到很多人连中文也错字连篇,当我们看到那些错字连篇的人,也会有一些人认为他们就是教育程度比较不高或是个性比较不谨慎的人吧?若是某个外国人说话连水饺跟睡觉音调都不对,也会造成听的人困扰。多为跟你说话的对象想一想,我想这才是最重要的事。
说实在,在国外基本上也不会有人太在意你的文法是否完全正确……
作者:
cheen885 (Dios est contigo)
2015-05-23 19:28:00同意chiigd大,而且以后写论文或是工作上需要英文,你的英文文法不顺畅,虽然可以大概明白你的意思,可是当别人的能力比你强的时候你要怎么办?