楼主:
TQTa ( )
2014-12-24 23:59:46最近常跟外籍老师聊天,
突然觉得英文的发音其实比中文轻松很多,
很多连音念过去整个超顺畅的,
不知道有没有人有相同感觉?
作者:
yaokut ( )
2014-12-25 00:04:00台语才是最流畅的(挺
作者:
weibeta (Man in Mirror)
2014-12-25 00:06:00以前音乐老师说过,用非拉丁语系(尤其是中文、日文、泰文等等断音很多的语言)硬唱歌剧会很不好听
作者:
weibeta (Man in Mirror)
2014-12-25 00:08:00反而相较之下方言的闽语或客语还比较好唱,奇妙..
楼主:
TQTa ( )
2014-12-25 00:08:00对阿,就跟w大讲的一样,英文可以连着念很顺XD
作者:
gruenherz (DOREMIFA噗噗噗~~)
2014-12-25 00:13:00讲法语颜面有光倒是真的XD
作者:
Aliass (大只鸡慢啼)
2014-12-25 00:35:00瞧不起中文?
其实从语言学发展的历史去看,早期汉语系与现在的台语或闽南语接近,而世界成形之初,东方与西方的语系互通的地方很多,从台语的"茶"与法国的tea可看出端倪,英文则把法文中用英文不好发音的部份转了音,ㄊㄝ变成ㄊㄧ\,所以会有这种感觉不奇怪,现在的中文是满大人是满州的官话,不是传统的汉语音,所以会有不同的断音感并不奇怪,有兴趣的人可以去找语言学或是格林法则
tea这个字就是来自台语的"茶",茶室从东方传过去的~
作者:
weibeta (Man in Mirror)
2014-12-25 00:47:00还真的@@ 受教了,长远的语言进化很有趣阿~才不是瞧不瞧得起的问题XD也听老师说过,英文发音是一种初始时好念、但学到末期再学拉丁语系其他语言会觉得英文发音较不通顺(法文就是初始时难学,末期较通顺) 奇妙XD当时高中没学过法文,后来大学学了还真有这感觉..同理,中文初期好学,台语末期通顺,这样吗XD?(我猜
作者:
ausce (吐司)
2014-12-25 00:57:00推法文
作者: flourella (rainbow star) 2014-12-25 01:10:00
说到茶,印度文的茶念chai,音似中文的"茶"。不知道是先发源于何地
作者:
abnaby (闪亮亮の阿比恩)
2014-12-25 02:06:00法文的r有够难念的
作者:
keichan (森)
2014-12-25 02:10:00印象中听起来像茶的是从粤语传出去的样子
作者:
hoifly (hoifly)
2014-12-25 04:34:00有点认同 英文好像没有破音的困扰? 或是ㄗㄘㄤㄣ混淆连音混过去也不大会听出来XD
台语有保留一些古汉语的成分,但还谈不上接近古汉语如果早期指的是上古汉语,恐怕差很远
作者:
ejijojo (小羊羊)
2014-12-25 11:18:00呵呵
作者:
ERAJIer (冷泣姬=w=)
2014-12-25 12:47:00也许是语速的关系所以感觉流畅?同一词通常英文音比较多相对来说就要讲快一点;而中文的同音字多,如果再讲快、就很容易听不懂,相对、英文音多所以上下文串起来,就算快也不容易搞错...当然听与说的人对该语言熟悉度也会影响
作者: bean1080 (晨窦) 2014-12-25 13:09:00
法文越唸越顺
作者:
elphie (wants a soul.)
2014-12-25 13:37:00"茶"不是语系互通 是贸易互通的关系从中国买进的东西 所以是照当时买进时的发音来命名商品我觉得会觉得顺畅是因为英语有连音 中文是单音发音客语海陆腔是单音就比客语四县腔还要不"流动"还有中文每个都是单音之外 也每个都是重音 不像英文有轻音
作者: emilyemilie (Emilie) 2014-12-25 21:12:00
"茶"不是语言互通+1 对他们来说是外来语。当时茶是从中国传过去的,通商港口都在南方,所以才会是闽南语茶的发音(法文)