小妹我从事国内外业务,目前国内业务的部份是穿OL风去拜访(拜访部分目前都是门市批
发商);但过几天有国外客户要来拜访我司,那我是不是要改穿套装会比较好?还是OL风
就可以了?
我的OL风格:无袖雪纺+小外套+九分卡其西装裤+高跟。这样ok吗?
谢谢orz orz
作者:
ajinou (爱老鼠的猫)
2014-07-09 08:54:00我司到底是什么呀,有这种写法吗?每种产业和公司规定不一样,你们公司如果可以接受就可以
也没听过敝司的,有这种写法吗?? 只听过敝公司....公司跟司是完全不同的两种称呼吧??还是你在行政单位上班?? 是我误解了 @@
就对岸用法,然后传过来台湾这边,就愈来愈多人反而不知道敝公司这原本用法…(囧)
是喔我还真没听过,如果是行政机关那个XX部XX司自称敝司还通,公司跟司完全就是两回事居然可以混用??
嗯~~原本的确如此,但文字是活的,现也只能接收它XDD
欸???真的吗?那“司”是公司没错…之前我要写信件时参考前同事写的…他们都写“我司”……我之前也想说写敝公司,但他们说只要写“我司”就好……orz orz
作者:
YAMABUTA (年纪大了就忘记暱称这事)
2014-07-09 09:54:00以前在业界 都是用我司耶 难道有问题!?(惊)
作者:
abine (鱼干人妻小气猪)
2014-07-09 09:58:00工作十五年,从第一家公司到现在都是用 我司 司空见惯
台湾和对岸做生意也不只15年,用字的渗透是很快的对岸的东西看多后,现在用字打完总觉得那怪怪,却又找不出来,真是困扰="=
作者:
vivinanao (安静优雅地轻声哭泣)
2014-07-09 11:08:00都看过啊,没什么问题吧已经用好多年了
虽然是中国用语但"我司"这已经很常用了阿....我待过小公司跟上市上柜公司,都常见阿...只是这个都是在书信mail才会有,ptt是第一次看到台湾本来对于词汇渗透就很快阿,日文影响可能还比较深语言不就是这样?用久了有差是哪个国家来的用法吗?回归原po问题,如果是欧美,我觉得一般OL装扮就可以了如果是日本人,还是套装吧..但如果你们公司是日商,那还是穿套装吧!!
作者:
cattyy (淋漓尽致)
2014-07-09 11:44:00外套正式一点 应该就ok
弊社是日文汉字,不要拿台湾中文角度去想再者日本并没有"敝"这个汉字,两种语言不可混在一起如果妳要用中文角度去思考的确是怪,但是那是日文....不是中文,日文有很多中文没有的汉字且就算相同
弊这种用法不是日本汉字,反而是古汉语的用法,只是第一次见到总是觉得很特别。
用法相异的更多...不要因为中文有就用中文思考E大,事实上就是日本汉字阿.....就像日文词汇直翻成中文,沿用至今也就中文化了就算是古汉语,到日本延用至今,那就是日文阿...
作者:
aero0413 (想要的太多需要的不多)
2014-07-09 12:16:00我撕你撕他撕啊撕大家撕
作者:
yyuchan (yy)
2014-07-09 12:40:00文化气息全无,下流品味十足
作者: beetlemiao (一碟子酱豆腐) 2014-07-09 13:56:00
我司应该是用在,比如说在 律政司 上班的人吧,不是公司的意思
作者:
ashkaze (畏怕阳光)
2014-07-09 14:13:00这篇不是在讨论穿着问题吗XD
作者:
entry (姜太公钓鱼)
2014-07-09 14:53:00常听到"我司",但自己不会用,有点太......假xD,不是很自然第一次看到有人这样用时也超疑惑
作者:
yinglian (特级小主厨)
2014-07-09 19:30:00结果都在讨论敝司我司
作者:
banana (我是太阳花)
2014-07-09 19:42:00司单独使用还会是公司的意思吗不是的话这样简称怪怪的
作者:
tonglie (世界真奇妙)
2014-07-09 20:14:00我司敝司超常见的耶....这边好多人没上过班?要是我应该会穿套装