※ 引述《Aniseorita (俺乃一介草民)》之铭言:
: 原文吃掉
: 不论简体字还是正体字
: 其实就是一种文化
: 基于文化没有优劣的原则之上
: 我认为简繁都没有关系
: 一个文化会被灭掉必然是比较强大的文化强压弱的那方
: 就跟世代的演变一样
: 所幸台湾跟港澳还可以写繁体
: 不过这个世界开始以中文为大宗 说真的 也该感谢对岸强大
: 不然优越感卓越的欧美人谁理你中文字啊
: 有多少欧美人是因为对岸的关系才开始学中文
: 先不论简体字丑不丑(美丑见仁见智)
: 我觉得台湾的国字教育才该加强吧
: 再跟在 用法都不会分
: 的跟得也是
: 我开心得哭了 有多少人会写成我开心的哭了?
: 先吃饭再说的再也有一堆人写错打错字
: 常常看到ooxxooxx在说啦
: 先ooxxxoox在来
: 明明在是in at的意思 却很多人误用成again
: 然后可以板起脸说别人不对
: 常常都可以看到新闻网页下面的脸书评论啊 或者八卦版都常常有人写错字
: 更正他还恼羞 然后渐渐积非成是
: 反正台湾要变成简体字文化的国家还遥遥无期
: 说丑或美都无法阻止它的扩张
: 眼前比较重要是把国字教育做好吧
"我开心[得]哭了"并不是正确用法吧?
在这句子里"开心"是副词,
目前学历在高中程度以上的人,
应该要用"地",
也就是"我开心[地]哭了".
因为之前的教法是:
动词用[得]
形容词用[的]
副词用[地]
不过前几年教育部已经取消[地]的用法,
副词与形容词一律用[的],
所以目前的小学生是学"我开心[的]哭了".
再过几年"我开心的哭了"这种句子会越来越常见,
那不是现在小孩国文很差,
而是教育部已经改了规则......