[业界] 弘煜科技解析进军日本游戏市场经验

楼主: MikageSayo (御影佐夜)   2014-09-02 22:29:30
日本玩家文化大不同 弘煜科技解析进军日本游戏市场经验(巴哈姆特)
http://gnn.gamer.com.tw/3/102783.html
(GNN 记者 RU 报导) 2014-09-02 18:11:52
  弘煜科技协理刘昱昌今日解析日本游戏市场特殊之处。他表示,日本是个极度
封闭的市场,拥有高度成熟的玩家与过于守序的社会,当台湾产品想要进军日本市
场时,必须要做好里与外的在地化、任何细节都必须考究制作,与了解日本玩家消
费低调化、保密化等习惯,才有机会赢得日本玩家的肯定。
  2015 亚太游戏高峰会将于明年 1 月 28 日至 29 日在台北举办年度大会,主
办单位台北市电脑公会今(2)日率先以“国际化布局大解密”为题、举办亚太游
戏高峰会 9 月分享会,邀请国内游戏业者包括和信戏谷、弘煜科技、大宇、好玩
家、携带等分享在海外市场布局经验,还有如何透过行政院国家发展基金创业天使
计画,协助独立游戏开发团队赚取游戏第一桶金。
  刘昱昌今日以“神祕的东瀛市场”发表演讲,以近年来弘煜进军日本市场的经
验,来一窥游戏市场的风貌。他表示,当初进日本市场时,所有人都会告诉他有些
事情就是没有为什么,因为这就是日本规则,而日本极度排外,每次谈产品到日本
去,想要代理的厂商都会说这一定要挡海外 IP,因为日本玩家只要看到游戏里有
外国人的发言,就会慌甚至想要离开这个游戏。
  他表示,在日本游戏已经是生活的一部分,虽然市场乍看之下很大,有很多类
型游戏产品,但是事实上玩家对于同一类型产品接受度相当的小。日本玩家高度成
熟,他们有着丰富的游戏经验与专门知识,游戏要进军日本每个细节都必须做好,
日本玩家对自己有信心,如果发现细节没做好,就会认为你的游戏没诚意,不只自
己离开游戏甚至会号召大家离开,但日本玩家如果肯定游戏的诚意,不仅留存率高、
在付费贡献度也高。
  刘昱昌表示,日本玩家对于游戏各个细节都非常讲求合理性,对游戏每个细节
都要求关乎合理。他举例,当初他们在日本推出的一款线上游戏中有名角色是虚拟
宝物发放员,当把这个角色放上去后,日本玩家开始讨论“他是谁?”,为什么他
会存在这游戏中、感觉很诡异,所以研发团队还必须要包装这个虚拟宝物发放员,
告诉玩家为什么有这个人、是什么原因结果他来这边发虚宝,后来公司新推一款网
页游戏到日本时,干脆直接有个主线剧情介绍一名虚宝发放员,没想到这个角色大
受欢迎,推出这名虚宝发放员的相关福袋还创下销售纪录。
  另外,刘昱昌表示,日本玩家对于游戏的服务品质和游戏品质重视程度一样重
要,甚至如果台湾同款游戏要结束营运,日本玩家听到也会慌,所以若是游戏要进
到日本市场,必须要有相对应机制方便让营运商快速服务与回馈玩家。
  他表示,在日本是个非常守序的社会,有着一脉相承的事物价值观,从小就被
灌输要合作要努力失败没关系等想法,而且在日本有很多不明讲的潜规则,而规则
有时候压得民众喘不过气来,他们的生活仿佛角色扮演一般的人生,不仅在日常演
什么人要像什么人外,他们在玩游戏时也会认真扮演成一个人,他们对游戏角色非
常非常重视,在日本线上游戏中玩家通常不太会把自己真实姓名成角色名字,也不
会去抢那些主要 NPC 角色名字,而是要在游戏中扮演一个他们心目中的角色。
  在这样市场文化下,台湾游戏想要日本玩家的认同,刘昱昌表示,游戏必须做
好里与外的本地化,除了语言真的彻底本地化外,还要配合当地文化像是推出角色
贺年卡片等;当初《风色幻想 Online》要推到日本市场时,代理商坚持要改一名
角色的名字,双方还吵了一架,原来是因为对方表示在日本发音是不会有这样的名
字。
  他表示,游戏也要确定自己所有拥有哪些族群是在什么时间玩这游戏,并且对
应这个时间来推出活动,这样玩家才会觉得你有诚意;有的人以为只要找日本画师、
画可爱的图就可以让游戏日本市场,但其实游戏角色就算是动漫画风,在日本仍有
分派系,你的游戏样子到底打这个类型族群,是否可以在这个类型中突出,都是必
须明确评估的。
  针对日本拥有高度成熟玩家,刘昱昌表示,游戏排除一切可能抄袭要素,因为
不管是什么样的内容玩家都会知道,任何细节必须知道考究制作,甚至他们游戏有
个角色施法动作只有 0.1 秒,也被日本玩家注意讨论,而玩家意见和数据一样重要。
  另外,针对日本社会文化,他表示,像是线上游戏可以说是比赛,而不能说是
PK,日本玩家是被教育要友情、努力、胜利,若是付费玩家成为最强者这件事对日
本玩家来说是不对的,因此付费必须是低调化、保密化,要进行相关的包装。
作者: huang19898 (huang19898)   2014-09-02 23:32:00
那风七呢= =
作者: NightDream08 (夜梦ND)   2014-09-03 00:42:00
PPT上有千语(重点错
作者: newest (C'est la vie~)   2014-09-04 02:26:00
◢▆▅▄▃▂ˍ风╰(〒皿〒)╯七ˍ▂▃▄▅▆◣
作者: fesiawind (晓风残月)   2014-10-02 01:05:00
我有点想问是哪个角色的名字发音出问题?
楼主: MikageSayo (御影佐夜)   2014-10-02 12:23:00
那个大概要FY肯明说才会知道,毕竟这类风格的游戏出日版的时候,名字被改掉是很平常的事http://www29.atwiki.jp/ciel_npc/ 日版AGO的NPC图鉴以AGO来说,实际结果就是不只一个人的名字跟原版有差
作者: Albito (降灵者)   2014-10-02 22:13:00
楼上是指姓氏吗?不然目前那个网站上只有雅晢鲁和欧琳有差
楼主: MikageSayo (御影佐夜)   2014-10-02 23:46:00
AGO,甚至是风色单机应该没什么角色会列姓+名吧?兔耳武斗娘碧莎→メイ,联盟服务员之类的就不提了
作者: Albito (降灵者)   2014-10-03 02:09:00
喔,我以为你在说十英雄,其他的我是有看到但不在意XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com