[问题] 这句英文的意思?

楼主: concertotc (v( ̄︶ ̄)y花甜甜)   2014-09-01 00:13:13
Another Notch on the Belt of Life
看到有人贴这句
在想应该是英文格言之类的
有人知道这句话的意思是什么吗^^?
作者: Wacha52 (哇卡)   2014-09-01 00:14:00
简单来说就是Another Notch on the Belt of Life
作者: Dreamhui (:))   2014-09-01 00:14:00
嗨 甜
作者: oct1982 (啤酒肥花)   2014-09-01 00:14:00
一楼英文毫好啊~
楼主: concertotc (v( ̄︶ ̄)y花甜甜)   2014-09-01 00:15:00
( ̄□ ̄|||)a
作者: mi000731 (M。I)   2014-09-01 00:15:00
征服一个女人???诡异的GOOGLE翻译
作者: blueberrytv (blueberrytv)   2014-09-01 00:17:00
只是其中一个战利品
作者: spritepeare (阿萨姆)   2014-09-01 00:17:00
接近备胎的意思 就像皮带上有很多洞 你只是其中一个
作者: linyiyi (小派)   2014-09-01 00:17:00
楼上中计了XDD
楼主: concertotc (v( ̄︶ ̄)y花甜甜)   2014-09-01 00:18:00
怪怪哉? 我GOOGLE翻译出来是生命的腰带另一个缺口
作者: spritepeare (阿萨姆)   2014-09-01 00:19:00
内文全句的意思有“只是生命中的过客”的感觉
楼主: concertotc (v( ̄︶ ̄)y花甜甜)   2014-09-01 00:19:00
这句话不是贴给我看的...某楼误解囉
作者: zxc9411 (zzz)   2014-09-01 00:20:00
s大翻得好赞
楼主: concertotc (v( ̄︶ ̄)y花甜甜)   2014-09-01 00:21:00
S大,所以可以说过客可以是人,事,物,工作?对吧
作者: spritepeare (阿萨姆)   2014-09-01 00:21:00
通常指人
楼主: concertotc (v( ̄︶ ̄)y花甜甜)   2014-09-01 00:22:00
了解,谢S大翻译 ^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com