我看echo拓M6的时候会说chains to China
https://youtu.be/UXeyj46zDLI
6:15后每波锁链都说去China
让我想到Method当年黑手首杀的影片最后阶段也有人说marks to China
所以这算很常见的术语?
是远离人群的意思吗?这用法是有什么典故?为什么不说去Europe或去America而是去Chi
na
这样不会有辱的问题吗?
作者:
Abre (任愉悦)
2021-07-17 15:35:00china (小写) : 瓷器
作者:
stanwhale (JonnyAtma)
2021-07-17 15:38:00就是远离人群的意思
作者:
mquare (爹卡路恰)
2021-07-17 16:08:00估狗后 China是一种英文俚语或发语词 可以无意义 或朋友听起来就是翻成 锁链来了
作者:
Jerrynet (我爱Hot_game板)
2021-07-17 19:21:00意思是远的要命的地方
作者:
arcross (阿插)
2021-07-17 20:32:00你辱华了 要你主动退出人群的意思
作者:
stanwhale (JonnyAtma)
2021-07-17 20:52:00话说Echo过M8的那场Scripe又讲了一次 他要Gingi吼跑速结果发现他离很远 就说了 Oh he's in China
作者:
ekrik (unknown)
2021-07-17 21:42:00go to china就是你能离多远就离多远的意思俚语上很远的意思
作者: eddy9616 2021-07-18 11:14:00
就跟我们讲西伯利亚是一样的意思
就跟我们在讲你去美国买XX一样意思,代表你离很远不过如果是对岸的人听到这个应该会说乳滑了