[心得] 一个成就的翻译错误

楼主: frgthy   2018-08-27 15:29:07
内容 : 职业 / (10)25人副本 / 5人副本 / 战场 / 其它
佐司瓦成就 诅咒猎人
内文 :
(可自由随意排版 并不限制)
小弟最近在解佐司瓦的成就,解到诅咒猎人的成就
就是要在佐司瓦杀掉各种受诅咒的动物
其中最后一项叫做“蝨子”
一直找不到这个动物在哪里,后来上nga去查
在nga的攻略中是写“螃蟹”位置则在造剑师谷地右边跟戴林之门交界的海湾处
然后那个动物叫做“被诅咒的噬钳蟹” 英文版则是Cursed Snapclaw
我实在不知道台版是怎么会翻译成蝨子....
提供给有在解成就又不想查太多资料的人参考吧!
作者: azrael1011 (AZreal)   2018-08-27 15:47:00
还OK的 海岸还有种乌龟长得像螃蟹呢~每天至少会回报2-3个翻译错误 帮暴雪员工做作业
作者: sumarai (Pawn)   2018-08-27 15:51:00
想起以前的威望青铜巨角鹿但是那是一只独角兽XDD
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2018-08-27 15:51:00
付费公测
作者: redmib   2018-08-27 15:56:00
一堆名称错误的动物
作者: adgbw8728 (ass)   2018-08-27 16:06:00
战宠有只青蛙被翻译成蚱蜢
作者: dxassin (dxassin)   2018-08-27 16:09:00
青蛙=会游泳的蚱蜢 ok的
作者: ian255180 (音无)   2018-08-27 16:25:00
请问一下 螃蟹真的有在戴林那吗我都没看到 @@
作者: KYALUCARD (KYALUCARD)   2018-08-27 16:28:00
阿古斯那个灵魂冲锋整个版本都没改阿XD
作者: ofnfline (文猫)   2018-08-27 16:32:00
从来没遇过雷足
作者: heresen (等我阿!T-MAX530!!)   2018-08-27 16:33:00
雷足是那只150万血的那个吗@@?
楼主: frgthy   2018-08-27 16:46:00
应该是,总之不是250万的那种
作者: oracleangel (Ink blood)   2018-08-27 17:08:00
因为英文里面女生的阴蝨也叫做Crab...恩....
楼主: frgthy   2018-08-27 17:11:00
阴蝨是长得像螃蟹没错啦,但是crab直觉还是螃蟹吧!?除非翻译的人.....
作者: Penguinpower (企鹅乐)   2018-08-27 17:19:00
你是内陆人吗?XD
作者: fande (fande)   2018-08-27 17:30:00
我记得阴蝨的确也是Crab
楼主: frgthy   2018-08-27 17:50:00
只有记学名XD
作者: noodlesnice (noodlesnice)   2018-08-27 18:05:00
女妖之嚎船的下层史东直接翻成石头
作者: bracewhite (timmy)   2018-08-27 18:26:00
害我找蝨子找超久QQ 吃香肠里面的野猪香肠名字也有错
作者: Rikako4650 (薇洛妮卡)   2018-08-27 18:50:00
雷足 就叫雷足其他的都不是雷足跟古龙 跟一只不是成就的怪 共用重生一次只会出一只 没遇到想遇到的 就去把其他只杀了
作者: ofnfline (文猫)   2018-08-27 19:16:00
共CD的事情我有所耳闻,不过我去现场那三只怪都找不到
作者: lcilear (阿羿)   2018-08-27 20:36:00
推楼上 我每天至少去逛一次 真的找不到
作者: Basedon (Basedon)   2018-08-28 00:27:00
今天才看到吃很饱的钳嘴龟,一看原来是一只螃蟹

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com