Re: [情报] 战火之源 珍娜

楼主: ofnfline (文猫)   2018-08-03 15:57:33
https://www.youtube.com/watch?v=Fo7XPvwRgG8
因为我真的很喜欢这首歌,遂试着自己翻译了一遍:
----
"Beware, beware the Daughter of the Sea."
当心,当心,那海上之女。
"Beware," I heard him cry.
当心,我听见他高喊。
His words carried upon the ocean breeze,
海风吹来他的话语,
As he sank beneath the tide.
自他身沉浪潮时起。
Those blood-soaked shores of Kalimdor,
海军战死卡林多,
Where sailors fought and died.
英血染遍沙岸。
The admiral fell at Theramore,
上将身卒塞拉摩,
because she left his side.
全因爱女相别离。
Why this?
怎么会?
Why this oh Daughter of the Sea?
喔海上之女啊,怎么会?
Why this?
怎么会?
Did you forget your seaside days?
妳是否已忘往日情?
Always the pride of our nation's eyes,
本是我国人民眼中的骄傲,
How could she go astray?
她怎会偏向歧路行?
When she did flee across the ocean deep,
当她出逃横越万里汪洋,
the admiral followed west.
上将随之西寻。
What else but sail
没有什么事更甚于,
to save a daughter's life,
启航拯救女儿的命,
and pray she still drew breath?
祈祷一切还来得及。
But there he found
但在遥远彼岸,
upon those distant shores,
他发现的却是,
Enemies 'on the rise!
敌人扎根茁壮。
But when he faced those savage foes
他挺身相抗野蛮仇敌,
His daughter stood aside.
自己女儿竟束手旁观。
And Buried deep beneath the waves,
身死波涛里,
Betrayed by family.
被家人背弃。
To his nation, with his last breath, cried,
他用最后一口气向人民高喊,
"Beware the Daughter of the Sea."
当心那海上之女。
I heard, I heard across a moonlit sea
听见了,我听见月色下的海,
the old voice warning me
传来熟悉的的嗓音。
beware, beware, the daughter of the sea
当心,当心那海上之女,
beware, beware... of me
当心,要当心……自己。
----
“Beware the Daughter of the Sea”
在珍娜听来该是多么一句令她沉痛的话。
当年她和索尔携手击退父亲所率的库尔提拉斯海军,却让父亲在过程中意外身亡。
就算实际动手的不是她,恐怕在她心里仍会觉得自己正是害死父亲的杀人凶手吧。
后来塞拉摩被秘法炸弹轰炸,好友罗甯为救自己惨死,
如今回到库尔提拉斯,又感受到过去的子民“当心海上之女。”
她过去不惜背叛家人,站在父亲的对立面,
除了害死自己的爸爸,失去人民的信任,以及后续的塞拉摩惨剧外,她得到了什么?
她在影片后段说的“I'm listening now...father.”,
私以为意思是“当年你向我告诫部落,现在我终于听进去听明白了。”
但就算她已经“幡然醒悟”,却也无法传达给父亲知道。
最悲哀的是,自己的父亲至死都抱持着“Beware the daughter of sea”的想法,
而这个“海上之女”,不是别人,正是“of me”,正是自己。
作者: Wind781013 (Wind)   2018-08-03 16:26:00
Morally Grey
作者: mquare (爹卡路恰)   2018-08-03 16:26:00
https://www.bilibili.com/video/av27580693对岸的翻译 不知为啥感觉唱得比台湾版好
作者: AA908   2018-08-03 17:00:00
当心海女
作者: OrzVSTO (黑色尽头)   2018-08-03 18:37:00
文字看起来就像是在说切记!切记!保密就是保护自己
作者: rettttt5 (再踢五次)   2018-08-03 19:52:00
主唱是陆版略耐听,但合声的部分台版可以说远胜
作者: AncientLich (低能的宅宅)   2018-08-03 20:37:00
我觉得开头的beware, beware比较像是在叫珍娜小心,但随着歌词的进行后最后的beware已不是指珍娜小心而是小心珍娜
作者: ddijk (空无一物)   2018-08-03 22:54:00
没错 因为最后一句的关系 所以变得很难翻译那个beware中文怎么翻都没有杀气的感觉
作者: Kazimir (Kazimir)   2018-08-04 01:05:00
我觉得最后一段是那个 the old voice 要珍娜小心他应该是对新版的预告 说不定又要拉起来再杀一次..
作者: tryagain24 (wilson156)   2018-08-04 01:55:00
这个翻译比台版的词好很多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com