楼主:
kosjmns (黑色水晶)
2017-03-30 19:00:44刚刚解冰DK的新特质
兴冲冲点开一看...WTF
破棘者...这是三小神翻译
明明原文就是Thronebreaker(王座破坏者)
名称明显出自于阿萨斯毁灭了罗德隆的王座(象征王权)
抑或是玩家在击败巫妖王, 将他拖下冰封王座之后取得霜之哀伤的碎片
怎么样都不会跟荆棘(thorn)有关系阿
暴雪翻译品质堪虑QAQ
我只把迷妹带回大厅 后续全部没解也能解新特长(小D)
作者:
yulinw 2017-03-30 19:03:00需要的是你有满35
作者:
Golbeza (Golbeza)
2017-03-30 19:03:00了不起,负责
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2017-03-30 19:04:00我连迷妹都没带的分身也完成了
作者:
rei02 (阿阿~)
2017-03-30 19:09:00XD
我连去看丹丹出生都没有一样能解然后看到那翻译也瞬间出戏 他妈的这到底是怎样会翻成这副德性
楼主:
kosjmns (黑色水晶)
2017-03-30 19:57:00这根本踢牙老奶奶啊 这把关品质...
作者: cyy89259 (嘉义七星哥) 2017-03-30 20:09:00
了不起 负责
作者:
garfunkel (联盟德鲁伊寻25人团公会)
2017-03-30 20:19:00别忘了 嘿,美人,我想要撤退
说真的直接放弃思考丢google翻译 翻出来的都比破三小者正常
作者: remainswind (remainswind) 2017-03-31 00:59:00
单看英文像是漏了thron"e"..还有or颠倒XD