楼主:
mquare (爹卡路恰)
2015-11-07 10:10:37※ 引述《kyle1009 (月小旅)》之铭言:
: ※ 引述《jimmy811007 (kavo)》之铭言:
: : https://www.facebook.com/WarcraftZHTW/posts/10153796258303678
https://www.youtube.com/watch?v=RhFMIRuHAL4
感觉翻译人员可能是不玩WOW的 可是看英文原版的 约57秒之后
听力太糟糕 我也听不出来啊 到底在说啥
没英文字幕 不知原文是啥
http://i.imgur.com/NIxqq3U.jpg
叫自己魔兽 感觉就很怪 翻译成"兽人" 可能还比较好
作者:
cychi (sss)
2015-11-07 10:16:00Dwight Howard表示:想当年我也叫魔兽 只是现在变草莓兽
作者: chang180 (chang180) 2015-11-07 10:21:00
是自称orc(兽人)没错,翻译问题
作者:
a127 (毛萝卜)
2015-11-07 10:23:00明明只是warcraft就被弄成魔兽争霸了。
作者: Butcherdon (Donald) 2015-11-07 10:53:00
贴图那句是 For Orcs there is no other life but war字幕的意思都很到位啦 照字面翻成中文会怪怪的
作者: shinchiyou (ICHI) 2015-11-07 14:08:00
当年不是还叫半兽人吗? www
作者:
enchyi (En)
2015-11-08 06:43:00请shinchiyou联络原PO修正推文违反板规二.c之部分