刚大概看了一小时
1.有收录删减片段,但只看一段,不确定是不是都这种形式。
简单说,是原本呈现的形式,后来又改拍,严格来说不算剪片。
原本在船上的对话比较冗长,但也蛮好笑的,可能觉得话题转得比较像想讲什么
就说什么,而没有铺陈或因果带入的感觉..。
2.翻译还是维持电影院的错译 Q___Q
(德军喊Fire 和 亚马逊女战士喊 Fire 字幕都是放箭 - -" ,德军应该是开火吧!)
(You may never return 还是 "妳永远无法回来" 但这句好像有过争论 )
(我们是人类与其他??沟通的桥梁,依然是院线版的我们聪明绝顶之类的...)
<明明有一个bridge啊)