[台湾] 扶正自订英文名为护照正式英文名

楼主: changyuheng (张昱珩)   2023-03-02 20:43:03
谢谢原 PO doughnut462!
变更完成,分享完全扶正的流程与心得。
这篇主要是给还没出国的人参考,后面会补充完全扶正英文名的好处。
扶正英文名流程:
1. 先以想要的名字 (如以 Wang, Lily 替换 Wang, Xiao-Ling)
回高中或更低学制的学校申请英文毕业证书,
因为高中以下的毕业证书通常不需要对照护照英文名
(毕竟高中时可能还没申办护照),
所以可以直接拿到印有扶正后英文名字的英文毕业证书。
2. 接着再拿新毕业证书去改护照英文名,即可申领扶正后的新护照。
可以将原罗马拼音英文名放在别名栏,以备不时之需。
注:别名字段没有特定格式,第一次填写时可以自由取名,所以下面这些都是可以的:
Wang, Xiao-Ling
Xiao-Ling Wang
Wang Xiao-Ling
XiaoLing Wang
YouTuber Wang
为了护照页格式统一,建议采用第一种格式作为别名。
3. 持新护照即可更新各式文件上的姓名,
如其他高等学历的毕业证书、信用卡名、银行外币户名等等。
在护照以外的地方,大家可能会对姓在前或在后有所犹豫,
这边分享我做决定的方式供参考:
1. 官方正式文件以外的地方,一律把名字放在前面。
2. 只在支援姓名中含有逗号的文件上把姓放在前面。
注意:不是只要支援逗号就要把姓放前面,
而是如果不支援姓名中有逗号,就不要把姓放前面。
3. 银行用的英文姓名,名字在前面。
以信用卡来说,一般信用卡上的姓名是不能像 Wang, Lily 这样有逗号的,
所以如果姓在前会变成 Wang Lily。
可是 Wang Lily 这个写法其实满令人混淆的,
因为严格来说,Wang Lily 是指名 Wang 姓 Lily。
所以会建议信用卡上直接叫 Lily Wang。
如果因此在国外消费店员对照护照和信用卡时,
因为护照上是 Wang, Lily 而有疑虑,
就指护照上的格式注解 (surname, given names) 给对方看。
外币户名可以有逗号,所以可以跟护照一模一样是 Wang, Lily
但是同为银行用的姓名,信用卡是 Lily Wang,户名却是 Wang, Lily
自己应该都满混乱的,所以建议银行用的一律名在前姓在后并且不要有其他符号。
4. “姓, 名”这个格式本身就容易引起误会,能避免就避免。
举个例子,当同时书写三个名字 Lily Wang、Terry Kuo、Jay Chou 时,
采名在前格式会是:Lily Wang, Terry Kuo, and Jay Chou
但采姓在前格式书写则是:Wang, Lily, Kuo, Terry and Chou, Jay
显而易见地难以阅读;
这个时候可能只好暂时把姓后面的逗号拿掉,但这么做又容易引起另一种误会。
补充一下,如果遇到只能把姓放前面,但又不能放逗号的场合,
还可以看看能不能让姓氏全大写,名字只有首字大写。
为什么要扶正?
如果在国外仍以罗马拼音当自己的名字,那就没有扶正的需要,
当然也没有换护照或毕业证书的需要。
但如果在国外都是用英文名字走跳,那很自然会希望名字能够统一。
否则自己就要很清楚什么时候该用英文名字,什么时候该用罗马拼音。
我曾经有同事英文名字用习惯了,在填像 W-8BEN 这类表格时,
不知道这张表上的名字需要跟护照、银行帐户上的名字一致,
而使用了不同的名字导致收不到钱,最后还要特别去证明二个名字都是同一个人。
与其每次都要谨慎地去识别文件的属性及用途来决定写什么名字,
不如直接将平常用的名称扶正为正式名字。
再来就是罗马拼音名有一些缺点:
1. 外国人不易发音
2. 不易记忆
3. 自己可能都跟他不太熟
4. 支援度不够广
因为多数罗马拼音的名字中含有连字号“-”,
在许多地方会遇到这个符号属于非法字符的问题;例如买机票时;
这个时候通常只好自己把 hyphen 换成空格。
补充一个收外国款项可能会遇到的户名问题:
有些银行会告知可以把护照英文姓名和别名都当作户名,
他们是可以这样做没错,但是这么做的效果可能跟预期的不一样。
预期结果的应该是:以后不论是以一般的英文名 Lily Wang 或别名 Xiao-Ling Wang,
都可以收取国外汇入的款项;但其实不是这样。
银行那边所谓的把英文名和别名都当作户名,或者说“加注”别名,
其实是把户名变成:
Lily (Xiao-Ling) Wang
也就是说,以后水单上的受款人名字,
必须跟这户名 Lily (Xiao-Ling) Wang 长得一模一样
……
一般我们不会把这么“亚给”的名称当作户名,
所以不要把别名加到户名上,不然会搞到自己。
最后,因为改名字满麻烦的,所以:
1. 如果迟早要出国,那就尽早改好,愈晚改愈麻烦
2. 周遭有小朋友要申请英文毕业证书时,
可以建议他们如果有习惯的英文名字就不要用罗马拼音
3. 去银行开户时,不论有没有扶正英文名字过,或有没有要出国,一律名在前姓在后
※ 引述《doughnut462 (咖啡.Jazz.甜甜圈 ^o^ )》之铭言:
: 不晓得大家有没有这个困扰, 就是自己的护照上的英文名字跟平时在使用的不一样?
: 譬如你护照上是Wang, Xiao-Ling王小玲, 但是你自己平时在公司都是叫Wang, Lily,
: 或是像我的情形, 在护照上的拼音应该是Wang, Xiao-Ling的地方拼成Wang, Xiao-Lin...
: (模拟图:http://flic.kr/p/9VRMh7 )
: 由于之前在各个板上爬文的结果, 大家都建议如果对英文姓名有意见,
: 最好是在搬到国外前就搞定, 不然就要等到结婚后,
: 而且婚后去改得花一堆心力跟费用, 很辛苦, 所以我决定在过去之前一次改好...
: 以下依照情况提供几种方法:
: 1. 最便宜的做法
作者: Poincare (Poincar)   2023-03-02 21:49:00
有逗号的话前面是姓没有的话前面是名 这是全世界都这样
作者: tomsawyer (安安)   2023-03-03 02:00:00
我自己信用卡是把姓摆前欸 我自己自动生成的也是这样难道要摆名姓才对吗*银行自动生成
作者: vegafish (科科大宅男)   2023-03-03 02:56:00
作者: Poincare (Poincar)   2023-03-03 03:50:00
信用卡我就不知道是不是全世界都照正式文件的规格但我台湾和美国的信用卡都是姓在后面
作者: koster (斯特隆)   2023-03-03 13:26:00
碰到-不能用宁愿直接去掉 比空格好 空格容易变成中间名
作者: Fizika (Physics)   2023-03-04 13:01:00
姓在前加逗号也不是所有国家都是 中国的标准就是不加
作者: felix60029 (爱玉)   2023-03-04 23:00:00
实用推 虽然我还是比较倾向用本名 但的确身边不少人都有这种困扰
作者: chichildly (骑马打仗~)   2023-03-05 00:36:00
是说把护照上名字改成Wang, Lily Xiao-Lin的话,LilyXiao-Lin好像都是first name
作者: Mariobrother (马力欧兄弟)   2023-03-05 02:37:00
推一下
作者: keanur (HCK\)   2023-03-06 14:54:00
外国人唸不出来的名字太多了,不只中文译名。我非洲同事的名字我们也都念不出来,也没见他们改成正式英文名。
作者: MIKEmike07 (加油!)   2023-03-08 03:38:00
你这叫印度人情何以堪,我同事last name 30个字符勒Anyway, 爽就好xD
作者: isly0303 (yylai)   2023-03-15 11:52:00
蛮有趣的,但还是倾向用本名 话说我们公司有特别强调不同国家用本名的重要性!我觉得这点会越来越好的
作者: goat403 (克札维尔)   2023-03-15 13:06:00
为了怕别人不会念改名也太没自信,然后姓名顺序基本上台中韩星领导人没加逗号也是姓在前,当然如果可以让你生活方便一点就好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com