[北美][F1 ] AP红单上的Contact Info in US

楼主: IFFT (逆快速傅立叶转换)   2020-07-25 10:52:08
最近拿到红单,领域是ECE PHD
要补交的文件里面需要填Contact info in the U.S.
说明如下:
List the street/email addresses, names and phone numbers of your U.S.
points of contact at, friends/family residence, organizations, institutes,
and/or companies that you intend to visit in the U.S. (For academic
institutions or conferences, provide the name of an academic contact, not the
name of the foreign student advisor)
我自己对于上面这段话的理解是: 填任何在美国认识的人即可(同学, 系办小姐..)
但它在括号内的内容写not the name of the foreign student advisor
这到底是指
(1) 不可以是这个学生原本在境外的advisor(ex. 我在台湾的指导教授)
(2) 不可以是这个境外学生的advisor (ex. 帮助外籍学生的顾问? 系办小姐?)
目前的想法应该觉得指的是(1)
所以想要跟系办小姐要联络资料填上去
但有点不确定所以想上来问一下各位的意见
谢谢!
作者: OPOGOPO   2020-07-25 11:02:00
看原文很明显是指(2)...foreign student advisor是学校的一个职位,通常主管全校国际生事务,非指你的指导教授整段主旨是us point of contact,抓住这个逻辑就不会觉得是台湾指导教授了
作者: cassine (Savannah)   2020-07-25 11:45:00
一般来说填学校没问题不用钻牛角尖
楼主: IFFT (逆快速傅立叶转换)   2020-07-25 11:49:00
了解 那我就把系办给的资讯填上去了 感谢
作者: cchris (cruising Panama Canal)   2020-07-25 12:05:00
系办ok
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2020-07-26 01:28:00
指的是(1)吧?觉得是(2)不会怪怪的,为什么要排挤这个职位,其他职位或是家人朋友就可以?
作者: jeffc815731 (meow)   2020-07-26 03:12:00
我是国际学生事务处的advisor跟美国研究教授都有附上
作者: OPOGOPO   2020-07-26 05:18:00
如果看完原文还会认为foreign student advisor 应该翻译成“境外的学生顾问”=“指导教授”,那我也没辄了
作者: tynse71864 (tomosuke)   2020-07-26 15:12:00
我写 ISO 跟 系办小姐; AIT 当时叫我择一,只要该人可以掌控你在美国的就学状态即可

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com