[聊天] 也文摄辉的繁中翻译

楼主: noel0219 (noel)   2023-08-13 14:01:27
刚刚在看小花剧情的时候,看到了我们熟悉的可以摄摄的也文摄辉出现,结果我们繁中服
翻译居然是“山人西风”,感觉蛮......好笑的,明明以前香港赛马会就有更漂亮的翻译,
结果小萌采用的到底是三小?
https://i.imgur.com/WvxMihC.jpg
作者: mayday91128 (远野贵树)   2023-08-13 14:22:00
昨天玩小花育成也有点傻眼…很鸟的翻译
作者: GIGAADSL (GIGA)   2023-08-13 16:10:00
看了就想爬山了(并没有
作者: tLuesuGi (上杉不识庵真光谦信)   2023-08-13 18:03:00
山西人翻的(
作者: jasonlynn (Jason)   2023-08-13 18:06:00
可以左转 幽菌少女! 说不定翻译更好 4吧4吧
作者: rochiou28 (胡扯)   2023-08-13 18:16:00
香港的搞不好也是这名字?
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2023-08-13 18:19:00
香港马会翻译是也文摄辉
作者: rochiou28 (胡扯)   2023-08-13 18:27:00
靠 那小萌是在搞屁= =
作者: icemiku (冷嵐)   2023-08-13 18:38:00
没事,上线前都有机会改
作者: twosheep0603 (两羊)   2023-08-13 19:20:00
ヤマニン直接翻山人这操作我还真没想过
作者: tLuesuGi (上杉不识庵真光谦信)   2023-08-13 19:22:00
山顶洞人
作者: chuko (广陵散)   2023-08-13 19:48:00
也文变成山人,没有摄摄了
作者: hary5155 (hary)   2023-08-13 20:44:00
在我知道也文摄辉这个翻译前还真的曾以为是山人w
作者: atinod1 (线线)   2023-08-13 21:06:00
查了一下,也文摄辉是直接音译,粤语唸法是ya ma sa fai所以摄辉只是用的字比较好看而已,跟原名没什么关联
作者: Romulus (Säubern Mode)   2023-08-13 23:38:00
热知识 香港马会翻译可以参考 不要当官方或典范对非粤语玩家来说 也文摄辉这个名字其实和小当家同等级但你可以知道没啥人知道小当家原名刘昴星 知道了也不会有什么意见
作者: Ageg (Ageg)   2023-08-13 23:52:00
不能摄摄了 难过
作者: super0949 (不重要啦~)   2023-08-13 23:54:00
绰号归绰号 还是可以是摄摄
作者: Romulus (Säubern Mode)   2023-08-13 23:55:00
官方翻译只是官方翻译 玩家要怎么叫完全另外一回事(
作者: coldsqurriel (RootBall)   2023-08-14 00:43:00
觉得山人怪可以叫西风就好w
作者: linzero (【林】)   2023-08-14 11:49:00
以前漫画盗版时代也有直接由发音找汉字把名字硬转成中文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com