2011 温网男单赛后访问-Harrison(R64)

楼主: megar (伦敦铁桥垮下来)   2011-06-26 18:44:22
感觉美国前辈们都帮Harrison蛮多的,也很关心他,
Harrison自己则是讲话很成熟,很有自信。
五盘惜败,等双打打完,就要回美国打New Port,加油加油~~
R. Harrison def. by D. Ferrer 7-6, 1-6, 6-4, 3-6, 2-6
Q. Do you feel like your serve let you down a little bit today?
你觉得今天你的发球多少有拖累你吗?
RYAN HARRISON: Absolutely.
当然有。
Q. Why do you think that is?
为什么?
RYAN HARRISON: I don't know. I mean, I had a good warm-up, was hitting it
good yesterday. Just one of those days where, you know, I was hitting them
clean, just missing them by a couple inches.
不知道,我热身得不错,昨天打得不错,只是刚好今天想要击球俐落的时候,却失误了
几吋。
If I tried to force it, I missed it. A lot of it had to do with how well he
was returning. I couldn't just slide it in the box and get in a rhythm
because he was taking control. Even off my serve he was ripping some returns.
如果我试着施加压力,我就会失误。大部分跟他回发球回得很好有关系。我没办法只是
把球打进,然后打出节奏,因为他是控制节奏的人。即使是我的发球,他也都能扫击一
些回球。
So I started trying to force it, started to feel a little pressure. It's not
like a match where you're starting from the first point because we're already
at 4 2 in the fourth set. Wasn't much time to find rhythm. Kind of one of
those deals where it has to be there. If it's not, you lose. His was and mine
wasn't, so I lost.
所以我试着要施加压力,开始感受到一些压力。这不像是你从第一分开始打比赛,因为
我们已经打到第四盘 4-2了。没太多时间找节奏,这感觉像是得一开始就进入状况,如
果不是,就输了。他是,而我不是,所以我输了。
Q. Do you leave here thinking maybe if there had been another hour of light
last night that you might have done better?
你离开的时候,会觉得如果再多一个小时的日照,你也许会做得更好?
RYAN HARRISON: I mean, I was definitely in a better rhythm yesterday, that's
for sure. I mean, you know, things happen. You've got to deal with stuff no
matter what happens. He had the exact same thing that happened to me happen
to him. He was in rhythm last night, too. He was playing his best tennis
right before the delay. So he could have easily felt the same way, that he
was finally catching his rhythm.
昨天我的击球节奏的确比较好,那是确定了。但事情就是会发生,不管发生什么,你都
得要解决。发生在我身上的事情,跟发生在他身上的事情是一样的。他昨天也已经进入
比赛的节奏。在停赛前,他正打出最好的状态。所以他也会有相同的感觉,觉得他终于
找到他的节奏了。
Without a doubt, it was pretty obvious to just about everyone that I was
serving a lot better yesterday.
毫无疑问的,我昨天发球比较好。
Q. You played matches where it's gone from one day to the next before. That
wasn't a new situation. Did you come out feeling any more nervous?
你有过一场比赛打两天的经验,那不是新状况。你有觉得更紧张吗?
RYAN HARRISON: No. I mean, I felt fine, to be honest with you. I wasn't
panicked or anything last night or this morning thinking about it. I was
confident to win the match all yesterday and last night till this morning. I
felt good. I knew that if I played well, I'd win.
说真的,我感觉很好。昨天晚上或是今天早上,想到比赛都不觉得慌张,我对于赢得比赛
感到很有信心,从昨天,到昨晚,到今天早上都是。我感觉很好,我知道如果我打得好,
我就会赢。
But I didn't, so...
但我没有,所以 ...
Q. You had a couple moments today, but overall how did you feel about how you
handled your emotions?
你怎么处理你的情绪呢?
RYAN HARRISON: I mean, there was twice in the beginning of the fifth set
where I felt like, you know, I was starting to get a little frustrated just
because I'd already gone down a break after being up two sets to one. I could
feel I wasn't playing well.
第五盘刚开始的时候,有两次我开始觉得有点挫折,因为在盘数2-1领先的时候,我已经
落后一个破发了。我觉得我打得不好。
But I tried to take a deep breath and relax and just kind of keep my mouth
shut and start fighting and that was going to give me my best chance. Just
because you try to do the right things and control your emotions doesn't
necessarily mean you're going to win.
但我试着深呼吸,并且放松,闭上嘴开始奋战,那才会让我有最好的机会。但光是试着
做对的事情和控制情绪,不代表你一定会赢。
Q. You beat a quality player in the first round; pushed this guy to five
sets. Must sting to feel you're really close, on the cusp.
第一轮你打败一个有实力的选手,这场比赛又打到第五盘,这应该让你觉得你很接近顶
峰了?
RYAN HARRISON: Yeah, I mean, it's just kind of frustrating that I let it slip
away. Obviously I know that I can play that level, which is why it's
disappointing and frustrating whenever I lose matches that I shouldn't lose.
嗯,但是让胜利溜走很让人挫折,我知道我可以打成那样,那也是当我输掉不该输的比赛
时,会感到沮丧和挫折的原因。
But David is definitely a guy that is a proven quality player. We were
playing very good tennis last night. I could have easily been down two sets
to one or even have lost the third set. It's just the way it goes.
但是David绝对是个有实力的选手,我们昨晚打出很棒的网球,我也可能盘数1-2落后的,
或甚至输掉第三盘。但事情就是这样。
I mean, I'm playing about as well as I can play yesterday and we're in a
dogfight. But that's the thing, I've got to make that level my standard as
opposed to that level being as well as I can play.
我打得跟昨天一样好,我们比赛很激烈,但我让我的水准尽可能的好。
Q. Your confidence, some would say, is a real strength that you have. Over
the years, what do you think is the best you could do at this tournament?
有些人说,你的自信是你真正的长处,这几年来,你觉得你在这个赛事,能做到最棒的
是什么呢?
RYAN HARRISON: I think I can win this tournament. I want to win it,
obviously. Grass suits my game. If I'm serving well I'm not going to get
broken. The times I get broken on grass are because I either miss first
serves or don't hit my spots. It doesn't matter who I'm playing, if I play a
good service game, I'm not going to get broken.
我想我能赢得这个赛事。我想要赢下,草地适合我的打法。如果我发球发得好,我不会被
破发。我在草地上被破发,是因为我一发失误或是没有打到我想要打到的点。跟谁打不重
要,如果我能打好发球局,我就不会被破发。
It's not like I return poorly. I can return. I feel like I move well enough
on grass where it can be a surface I can do some damage on.
也不是我回发回得很烂,我会回发球,我觉得我在草地上的移位不错,这是我觉得我可以
冲击些什么的场地。
Q. By the time of your first match at Flushing, what would you like to
achieve this summer?
在美网的第一场比赛前,你希望今年夏天能成就什么呢?
RYAN HARRISON: I want to play every single match this summer with the same
mental stability that I did the first four sets yesterday. With the exception
of maybe two or three points, this match today, I want to have that mental
stability as standard and have that frame of mind in every single match.
我希望今年夏天的每场比赛,都能有昨天前四盘的稳定性。除了两三分跟今天的比赛例外
我想要每场比赛都能有这样稳定的心态。
Q. Mardy said the other day it would probably be good for you to have clarity
in your coaching situation. Talk about that.
Mardy说明确的教练团队状况对你有好处,谈谈吧。
RYAN HARRISON: Yeah. It's pretty solid right now. I've had it pretty solid
for the past two months. Scott McCain is quarter-backing the situation and
helping me; he's my main coach. Whenever he can't make it, Grant Doyle has
been making it, putting in a lot of time with me as well. They're both based
out of Austin and both good friends. They both have a similar sight for the
game, and I trust and agree with everything that they're telling me and
believe in it.
现在很不错,过去两个月都很不错。Scott McCain领导并且帮助我,他是我主要的教练,
当他没空的时候,Grant Doyle可以接手,他也可以花很多时间帮我。他们都住在Austin
郊区,而且是好朋友,他们队比赛都有相似的看法,而且我相信并同意他们说的所有事情
Q. What sort of role has Andy Roddick played for you in being a mentor?
作为一个前辈顾问,对你来说,Roddick扮演什么样的角色呢?
RYAN HARRISON: I mean, he's helped me deal with every situation I've faced as
far as all the new stuff I haven't experienced myself yet. He's made himself
available to ask him any questions, whether or not it's about tennis, life,
priorities, whatever. I can ask him and talk to him about anything, which has
been a great help to me.
他帮助我处理所有我未曾面临过的事情,他让我可以问他任何问题,不管是网球,是人
生或者是优先级什么的。我可以问他并且跟他聊任何事情,那对我是很大的帮助。
Then just stuff about my game. I mean, just the biggest thing that he sees
that I know and that all the coaches that I work with and that help me see,
is that, you know, I've got the ability to play well. It's just a matter of
finding that comfort and making it standard, that level.
然后就是关于我的网球,他和所有我合作过的教练都帮助我看见,我有可以打好的能力,
只是要找到适合的打法,并且打出水准而已。
Q. He said the other day that up here is right now the biggest challenge for
you, figuring out that mental stability formula which you alluded to earlier.
How far along do you think you are? What obstacles do you see?
他说过对你而言最大的挑战是找出稳定心理的方程式,那是你先前没做到的,你觉得你
现在做得如何? 你有发现什么困难吗?
RYAN HARRISON: I'm a lot farther along than I was six months ago, that's for
sure. There's been a couple times in the last few months where I've snapped.
But there's been a lot of matches that, you know, aren't at these bigger
tournaments where it's televised and people are watching where I've kept my
emotions in check.
我觉得我比6个月前做得好,那是当然的。几个月前我曾经有做到过,但是有很多比赛不
是在有电视转播和有观众的赛事里,那时我能压抑住情绪。
Just because I'm playing in a challenger somewhere that nobody has heard of
doesn't mean that it doesn't mean a lot and I'm not trying to control myself.
我打的是没人听过的挑战赛,但不代表那对我不重要,或是我没有试着控制我自己。
I've played every single match I guess over the last two months with the same
preparation and the same I guess mindset as far as how I want to play
tactically and with my game. I feel like that's improved a lot. Mentally,
obviously I'm working at it and it's going to get better.
过去两个月,只要是我想要打战术战,用我想要的方式比赛时。我就用相同的准备和相同
的心态面对每场比赛。我觉得进步很多。显然我有在这上面努力,而且变得更好。
Q. What do you see as the burden, if that's the right word, on your
generation of players, given so much talk about how long it's been for U.S.
men to win a slam and where are things going, all of that?
你怎么看,加在你这一代选手身上的重担呢? 考量美国男子已经很久没赢大满贯,这些
会怎样呢?
RYAN HARRISON: Well, the biggest reason U.S. men haven't won a slam is
because of Rafael Nadal and Roger Federer are pretty good. Obviously Novak is
playing very well also. I mean, it's not like Andy is a worse tennis player
than he was 10 years ago. It's just that these guys are playing spectacular
tennis.
美国男子很久没赢大满贯,是因为Rafael Nadal跟Roger Federer打得很好。Novak现在
也打得很好。这不像是Andy比10年前还糟。只是因为这些人打出精采的网球。
The quality of tennis is extremely high. I feel like with the right nutrition
and stretching, everything like that, people's careers are being extended.
Roger is playing at a high level for six, seven, eight years now; whereas,
you know, guys' prime would hit a little earlier. By the time they were a
little bit older their bodies would start breaking down back in the day.
现在网球的质量很高,我觉得因为有正确的饮食营养和柔软度,大家的生涯都因此而变
的更长。Roger已经一直维持在高水准6年7年8年了,同时,选手的高峰也来得比较早。
当他们再老一点之前,他们的身体状态会开始下滑。
I just feel like that everyone, it's such a physical game, that it's just you
have to really physically mature to a point where your body can take it. I
mean, I woke up after my Stakhovsky match I guess in September, and I could
barely walk the next day. I was so sore. So it's just a matter of being able
to do that.
我只是觉得,这是非常耗体力的运动,所以得要到生理成熟到一个程度,那时你的身体
才能承受。九月的时候,在跟Stakhovsky比赛隔天醒来,我几乎没办法走路,所以这只是
关系到做不做得到而已。
In order to win slams, I would had to have won that match, woken up, and then
played a couple days later. I would have had one day off and then played the
next day. In order to win a slam, you have to do that seven times. That's
pretty difficult.
为了要赢大满贯,我得要能赢得比赛,醒来,然后过几天在比赛。我得要休息一天,
然后隔天去比赛。喂了要赢大满贯,你得那样做7次。那还蛮难的。
For a guy, who at the time I was 18, now I'm 19, that's an extremely
difficult thing to do. Your body has to mature and get used to that pounding.
对于一个像我现在一样,18岁,现在19岁的人来说,那是一件非常难的事情,你的身体
得要成熟,然后习惯于连续的重击。
Q. You got a long look at Soderling and now a long look at David. You got two
top 10 guys there in a slam. What sort of things do you think separate those
guys from where you're at?
你观察过Soderling,现在又观察过David。你在大满贯遇见过两个Top 10选手了,你觉
得他们跟你之间的差别是?
RYAN HARRISON: You know, I think that it's just the consistency. Talking
about David, he brings the same focus and attention to every single point;
whereas I've checked out a couple times. I don't lose concentration or
physically lose effort or mentally lose effort, but it's just like a matter
of making sure that every single point that you play is thought out, is with
a purpose.
我觉得是稳定性。好几次我都发现,David对每一分都有相同的专注,我没有失去注意
力,或者是失去在生理或心理放弃努力,但这只是要确定,你对每一分都有好好思考,
都要是有目的。
Sometimes you can get caught in thinking about the situation and thinking
about whatever might happen after the match, just stuff that's irrelevant to
the process of winning the match.
有时候你会开始想现在的情势,想比赛后会怎样,就是一些跟赢比赛没关系的事情。
Those guys obviously have been dealing with the stuff for five, ten years, so
there's no lack of concentration or focus. At that point, as soon as you give
them a little bit to run with, they just take it. That's when you see them
just hammer guys.
这些人已经面对这些有5年10年之久了,所以不会缺乏专注。在当下,只要你有一点点分
心,他们就会抓住机会,那也就是你看到他们痛击对手的时候。
Q. In the way you produce shots, do you feel like you're already there?
从你击球的方式,你觉得有达到你想要的水准了吗?
RYAN HARRISON: My forehand is as good as anyone's if I'm hitting it well. On
any given day obviously I've had some days where it goes off, it goes off
more than a guy in the top 10 but if I'm hitting it well, I can hit it to
both spots, I can hide it, I can dictate with it.
打得好的话,我的正拍跟任何人一样好,但有时候我的正拍会熄火,频率比Top 10选手
熄火的频率高,但如果我能打好,我可以把球打到两个角落,我可以隐蔽击球的方向,
也可以用正拍控制比赛节奏。
My backhand needs work. It's getting a lot better. I'm getting more
comfortable with it. Today I kind of resorted to chipping it just because I
wasn't really comfortable firing at the line. You have David camping out in
the backhand corner just daring me to go up the line.
我的反拍还需要努力。已经慢慢好多了,我打反拍有越来越自然。我今天习惯切球,因
为我今天反拍抽球不太顺。David今天在底线缠斗,让我想要瞄准边线打。
He's really quick, and I know if I leave it a little bit to the middle he's
going to get over there and kill a forehand. So it's just that confidence of
knowing that off either side you can step up and put the ball where it needs
to go.
他真得很快,我知道如果我稍微打偏向中场,他就会过去,然后扫正拍。所以这只是
信心而已。知道你可以往前压制,并且把球打到该打到的地方。
Q. People talk about your high tennis IQ. Do you love getting into the nitty
gritty of all the nuances of this game? Does it fill you up day in and day
out with intellectual stimulation?
大家谈到你的网球智商很高。你很爱了解这项运动的所有细节吗? 这些有带给你启发吗?
RYAN HARRISON: Yeah, I mean, I love talking about tennis. I love trying to
learn as much as I can. I feel like the more you learn and the more you have
your ears and eyes opened to learn new stuff, the quicker things are going to
happen. You're going to get to a higher level quicker.
我很喜欢谈论网球。我爱尽量的学习。我觉得学得越多,你也更能对新事物放开心胸,
事情也会更快发生。会可以快点达到更高的水准。
I feel like, you know, I've played three matches against guys in the top 10
now. I guess, maybe four; in the last year I've played three. There's just
been things that I can learn and I can really figure out, and I want to do it
and figure out how to win as quick as possible.
我觉得,我已经跟Top 10球员打过3场比赛,或许是4场。去年我已经打过三场,那都是
我能从中学习的事情。我想要从中找出怎么能尽快赢球。
Q. What's the biggest thing you've learned from Andy?
你从Andy身上学到最重要的事情是什么?
RYAN HARRISON: I mean, he's taught me a lot. But the one thing that stands
out is just he always talks about the repeater, which is consistency on a day
in and day out basis, whether it be on or off the tennis court or wherever it
is. It's just having the same repetition of good habits and good preparation
and good quality points over and over and over.
他教了我很多事情,但是最重要的是,他总是讲到每天的稳定性,不管是在网球场上或
是其他地方,要有相同的好习惯,好的准备,还有每一分都有好的质量,一直不断不断
地重复。
Q. What is your plan from here?
你之后有什么计画?
RYAN HARRISON: Playing doubles later today. We'll see how that goes.
Hopefully win some matches. Any match here, any match at any slam that's won
is good, whether it's singles, doubles, mixed, triples, whatever. If you win
matches at slams, it's fine. Not just fine, it's awesome.
待会要打双打。看看结果如何。希望可以赢一些比赛。能在大满贯赢比赛就是好事,不
管是单打,双打,混双,三打都好。在大满贯赢比赛就是好,不光是好而已,棒透了。
I'm going to try to do as well as I can in doubles, go back and play Newport,
which is the last grass tournament, and then get start getting ready for the
U.S. hard court swing and hopefully peak at the US Open.
我会在双打尽力做到最好,然后回家,打New Port,那是最后一个草地赛事了。然后开
始为美洲硬地赛季作准备,希望可以在美网达到最好的状态。
Q. How tall are you exactly?
你到底多高?
RYAN HARRISON: 6'1".
6呎1吋。
楼主: megar (伦敦铁桥垮下来)   2011-06-26 18:45:00
有些地方没翻得很达意或很精确,请多多包涵 orz
作者: geling (过路风筝)   2011-06-26 20:36:00
推~谢谢翻译!喜欢美国球员间互相提携的感觉:)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com