楼主:
FwFate (Fw)
2017-06-30 23:19:44想问一下,像这种翻译的话;
上色大家会比较容易看;还是像这次这种人名形式大家会比较容易看呢?
可以的话请给我一些意见,感谢各位。
晚点我看一下结果之后,以后翻译会尽量用那种方式来处理。
(在我下一章翻译好之前的结果。)
一面倒都是人名,那我以后就用人名来处理翻译了。
感谢大家的意见!
啊,两种一起用NG,不但版面很乱,我整理也花时间,没什么好处。
作者:
dgplayer (不是假发是桂)
2017-06-30 23:24:00感觉人名好点 上色常常忘记是谁还要回头看
作者:
po521 (凌)
2017-06-30 23:25:00推
作者:
choush (教授=å«ç¸)
2017-06-30 23:28:00个人是觉得现在这样比较方便阅读
作者:
mose56789 (ä»‹æ„æˆ‘骰需嗎)
2017-06-30 23:29:00看颜色常会忘记+1
作者: cujtw 2017-06-30 23:29:00
翻译推 人名+1
上色除了学妹的淡蓝色(毕竟常出现),其他的都还满容易搞混的
作者:
mutry (木)
2017-06-30 23:36:00翻译推,人名+1,太感谢了
五人以内颜色有情调 太多人标明比较好请问请问 爱玩是什么意思?
作者:
qlz (())
2017-06-30 23:50:00人名+1 上色在人多时容易搞混
作者:
your025 (your025)
2017-06-30 23:58:00颜色比较潮我喜欢 但是会忽然忘记谁是谁 只能推人名
作者: aria0520 (紫) 2017-06-30 23:59:00
人名一砲票
推推~上色适合用在出场角色少时,觉得人名比较好+1
作者:
mboy (橘 疯癫昏呆)
2017-07-01 00:07:00感恩分享,人名一票
作者:
AU3U8 (三十3)
2017-07-01 00:10:00感谢翻译,人名一票
作者:
Lumix7 (路米克斯七號)
2017-07-01 00:13:00感谢翻译 人名一票
作者: sakamotosan (吾辈是猫) 2017-07-01 00:23:00
感谢翻译
作者:
s900037 (4C)
2017-07-01 01:46:00推 用人名加一
作者:
wcl0222 (香菇)
2017-07-01 08:37:00用热情的眼神盯着粉毛的GD(沉思
作者:
ylmarten (ä»°è§€)
2017-07-01 08:55:00“像这种世界,怎么可能是正常的东西。”你也知道这样不正常啊
作者: v7incent (vvv) 2017-07-01 09:05:00
推
作者:
MSKeith (基斯)
2017-07-01 12:10:00装可爱的JK应该是铃鹿吧
作者:
ylmarten (ä»°è§€)
2017-07-01 12:25:00阿斯托尔弗说的JK基本上应该都是指阿贞,他们是情敌
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2017-07-03 10:50:00主要是加上敌我中立后角色数量真的太多了 不适合用颜色