楼主:
guardangel (WhatIfWeHadNeverMet)
2017-05-26 22:05:57【FGO繁中版特别企划】 职阶介绍 Lancer和 Berserker _“电玩宅速配”20170526
https://youtu.be/sP6xYepeGMk
说到Fate的英灵职阶,上次我们介绍了“Rider”,最难从外观上被认出来的职阶,这次
,我们要介绍“Lancer”跟“Berserker”这两个职阶。
在《Fate/Grand Order》里,又会有谁化为“Lancer”跟“Berserker”呢?快准备加入
FGO的世界吧!下一期我们要介绍“Caster”跟“Assassin”这两个职阶,这些职阶又有
什么样的人物会化为英灵? 敬请期待
(C)电玩宅速配
作者:
jk952840 (Nicky)
2017-05-26 22:07:00拆包资料就写斯卡萨哈pick up 阿
反正阿提拉名字都改过,译名真的反弹太大也不是不可能改
スカサハ翻成斯卡萨哈,结果为了强调女性感、稍微带有可爱感的アルテラ的ル音反而没有翻出来虽然FGO对于アルテラ这名字没有特别着重就是了アルテラ这名称在EXTELLA几乎没人认得出来,FGO里却被多数人理所当然地认出是匈奴大王真的很怪啊
作者:
mealoop (肉oop)
2017-05-26 22:18:00FGO不是阿提拉自己讲匈人之王吗?
作者:
Mooooose (养乐多'牛丼'披萨'笋干)
2017-05-26 22:21:00先杀剑野猪
作者: theone5566 (5566救世主) 2017-05-26 22:56:00
然后杀生院就翻成骑你晃了(X
作者:
zxxsd (巨巨小鸡鸡)
2017-05-26 23:09:00这集做得还不错
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2017-05-26 23:29:00斯卡萨哈其实也没问题啦,就是那个T的音翻与不翻的差异
作者:
mkiWang (mkiWang)
2017-05-27 01:40:00アルテラ不翻阿提拉是因为在游戏里阿提拉是アッティラ所以アルテラ势必要翻一个另外的名字,译者可能就找音近但又比较能表示女性的"蒂"来表示了
作者: senkousya (康某) 2017-05-27 18:38:00
アルテラ翻成阿尔蒂娜如何
作者:
ttoy (万年小强)
2017-05-28 04:24:00な才是念娜所以我觉得用"菈"就好(x)