[F/GO][翻译] 死界魔雾都市伦敦 - 一枝笔一本书 3

楼主: bsexp317156 (bsexp317156)   2016-12-17 10:52:23
前言:继续消业障囉~~没钱发红包 只好发文
===================================正文==============================
少年:……终于来了啊。真是让我等好久
你们这群笨蛋!
托你们来这么慢的福我都读了快二十册的小说了。
1.你谁啊
2.小孩?
弗乌:呜……?
少年:你们几个,
应该就是亨利·杰基尔氏所说的救援吧。
那么我就抓紧把这边的状况告诉你们吧。
莫德雷德:哈啊?什么啊,联络员竟然是个小屁孩啊!
玛修:是个少年啊。是与这间旧书店有关的人吗?
比如说是店主的儿子或者孙子……之类的。
应该是这样吧、你就是通过与Mr.杰基尔取得联络来向我们求援的人吧,
没找错人真是太好了。
少年:啊啊就是这样。毕竟是这种状况,冒失鬼的认识只有这种程度也无所谓了。
莫德雷德:感觉……这家伙声音好怪啊。变声期吗你?
少年:啊啊,别看这样我原来可是想去当演员的。真是让人惭愧啊。
没有什么比不能辨别事物真正价值的碌碌无为的人生更能让人惭愧的了啊!
不过算了,关于我迷人的嗓音这件事之后再说吧。
之后我会让你听到烦的。
现在开始说这里的事情了。这件旧书店的老主人,已经被魔书所袭击了。
这个地区近半数的居民都是这种情况。
他们陷入了不会醒来的梦境之中,
现在正睡得香甜呢。
Dr.罗曼:刚刚你说了这里有魔书对吧?那么为什么你没有遭到袭击呢?
少年:哈?你是笨蛋么。不仅声音听起来好笑,脑袋里面也有洞吗?
碰到那种东西,我当然是要选择逃跑啊。
原文比较不文雅一点, 我用委婉的方式
Dr.罗曼:啊……啊,抱、抱歉……这样啊……
确实是这样呢……哈哈……
我这个人还真是……
令人抱歉啊……哈哈……哈哈哈……
玛修: Doctor,请不要因为小孩子的几句话话而受伤好吗。
毕竟这个年纪的小孩,大多都是童言无忌的嘛。
少年:你们刚刚问魔书在哪是吧。就在这儿。
莫德雷德:蛤?
玛修:哎?
少年:那家伙就住在这间旧书店的二楼……换句话说,
就是还在这屋子里。就在隔壁的书斋里面。
莫德雷德:哈哈?什么啊!
就在这里。真的?
玛修:…………!前辈,在室内战斗是非常危险的。
在狭小的封闭空间里不利于躲避。如果开打的话,
可能会把前辈和那个少年都卷进来。
1.这样的话就找个宽阔的地方打吧
2.把那家伙引诱到外面去!
玛修:……是。那么,莫德雷德桑。
莫德雷德:嗯,赶快开始行动吧!
对战本本
作者: jimmyhsiehyc (吉米)   2016-12-17 11:13:00
推推~
作者: hondobaka (照月不只是个DD)   2016-12-17 11:36:00
作者: cujtw   2016-12-17 11:41:00
感谢翻译
作者: hibikidayo (哈拉秀)   2016-12-17 11:50:00
推翻译
作者: Hiara (suofu)   2016-12-17 14:43:00
感谢翻译
作者: sket119 (戴草帽的章鱼)   2016-12-17 17:05:00
谢谢翻译
作者: lcew (茳茳咸草)   2016-12-17 22:26:00
翻译速度好快!辛苦了~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com