[F/GO][翻譯] 第四特異點-死界魔霧都市倫敦 序章1

楼主: bsexp317156 (bsexp317156)   2016-11-29 15:34:46
翻譯君前言(不想看可以直接跳過):
是說我考慮了很久到底要不要發翻譯文,畢竟是一項大工程
再加上小弟的日文都是自己看書學的,所以可能還上不太瞭檯面
我會盡量按照原文的意思翻譯,如有更好的譯法麻煩在下面推文
ㄟ都~我身旁有不少人都說第四章的劇情頗鳥..
其實我個人是覺得還可以啦..而且感覺沒看主線這遊戲就少了一種感覺
加上搭上這禮拜有AP半減就順便打一打了..(我才不是為了我的黑貞德要去第5章打齒輪呢)
好啦~廢話就到此為止 下面是正文,新手上路 多多指教
作者: wcl0222 (香菇)   2016-11-29 15:42:00
推有心,谢谢翻译
作者: cloud30213 (浮雲)   2016-11-29 15:46:00
翻译推推
作者: natakuex1 (直柔)   2016-11-29 15:48:00
有人可以说加勒底的召唤系统吗
作者: da242570 (ULineR)   2016-11-29 15:49:00
推翻译
楼主: bsexp317156 (bsexp317156)   2016-11-29 15:51:00
是说这一章基本上没有讲太多关于召唤系统方面的
作者: natakuex1 (直柔)   2016-11-29 15:52:00
从圣诞活动来,没有签订契约的英灵似乎可以再所内自由行动也不用再英灵座内
作者: cujtw   2016-11-29 16:05:00
感谢翻译
作者: aaapple12 (欸批批欸搂揖)   2016-11-29 16:11:00
推 感谢翻译
作者: liveforme (耕鸣)   2016-11-29 16:21:00
推 感谢翻译
作者: bb22964 (DoraPunch)   2016-11-29 16:26:00
推!
楼主: bsexp317156 (bsexp317156)   2016-11-29 16:28:00
是说吼 到底要怎样再推文的人下面直接补充阿?可以耶xd 学到上色跟推文 !
作者: natakuex1 (直柔)   2016-11-29 16:36:00
感谢s大说明另外也推翻译
作者: lisafrog (AOI)   2016-11-29 16:53:00
推翻译
作者: nighttt (夜想)   2016-11-29 17:23:00
推推
作者: ringer168 (ringer)   2016-11-29 17:36:00
感谢翻译
作者: latrommi (短命的长生军)   2016-11-29 17:42:00
推翻译
作者: BlueSu (蓝苏)   2016-11-29 17:54:00
感谢翻译
作者: rolves (Rolves)   2016-11-29 18:02:00
感谢翻译~
作者: mardi (mardi)   2016-11-29 18:43:00
感谢翻译
作者: candbilly153 (Black·Muya·White)   2016-11-29 20:14:00
明明知道是小杰克,但看到对不起第一个想到的还是飞哥
作者: chuchu000 (chuchu000)   2016-11-29 20:23:00
先推
作者: moon456403 (希望厨的圣晶石)   2016-11-29 22:44:00
作者: asfj   2016-11-29 23:32:00
作者: hondobaka (照月不只是个DD)   2016-11-30 00:02:00
翻译大推
作者: hitsuji611   2016-11-30 02:17:00
推 感谢!
作者: jinnii41409 (冰粉)   2016-11-30 09:08:00
翻译推
作者: gcobc30911 (这就是帅柯的力量)   2016-11-30 12:23:00
谢谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com