作者:
ris6825 (淫意杀手)
2014-05-06 13:42:00怎么可能会有戏院豪华到养自己的翻译组,都片商统一发行的戏院只是通路,就好像你去便利商店买立顿包装奶茶还要少糖微冰,这是不可能的啦,而且还有版权问题,即使钱没地方花多到请翻译,也不见得别人同意你放上去英语系电影在英语系国家上映本来就是没字幕的,除了都会区可能会有给听障朋友特别制作的版本,我在英国都看听障版的有时候不小心听力没跟上,至少还有文字补助但海外就是各个国家代理片商自行翻译放字幕,或重新配音台湾算不错可听原音配字幕,日本大多是重配音,所以你朋友可能要拼英听,或是回日本听日文配音了在发行蓝光或DVD之前,即使你在英美两国也很难找到英字幕