PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Thai
[问题] 求翻译
楼主:
haboy
(你够社会了吗)
2018-01-10 06:20:56
https://i.imgur.com/i4S5qOf.jpg
想问这段文字翻译有怪怪的地方嘛?
不太懂第一段值当是什么意思
作者: hbc56
2018-01-10 08:15:00
他在第二句翻成价值 我不知道为什么一二句翻不一样
作者:
kueilee
(李小贵)
2018-01-10 15:57:00
值当是划算合算的意思收入减付出的值不等于划不划算的标准但他的划算度等于生活中积累的经验所以天府在第二段把划算度翻成价值还满合理的
作者:
etudiant
(weiwei)
2018-01-12 19:54:00
在看爱的著路喔哈哈
继续阅读
[情报] 文藻台南推广开始招生泰语课程囉
wtuctn
[问题] 求翻译
p7yegbj3
[售书] 泰语学习书籍
jacky8381
[情报] 高雄 世界外语学院 泰语招生中
qqeggqqegg
[问题] 征求 台中 泰语家教
e79829
[情报] 12/3世界外语学院举办泰式凉拌火腿教学
qqeggqqegg
[情报] 中山大学泰语课程招生囉!
cecces
[问题] 请教文字上的小符号是什么?
lkkturtle
[问题] 桃园学泰语--只学听说
kerry0351
Re: [征求] 泰文字母听说写 二手书
neck1982
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com