[测试]

楼主: mingonly (想要告诉你!)   2021-04-22 14:14:05
赛程的压缩是否导致了更多的球员受伤?
http://i.imgur.com/GatiX5E.jpg
It seems like the NBA has pushed player bodies to the limit in this compact
72-game season. Mark Cubanrecently appraised, “In a regular season of 82 g
ames where we aren’t playing 30-plus games in six weeks, then it might have
been OK, but the compression of so many games into so few days makes this a
n enormous mistake.
在这个紧凑的72场比赛的赛季里,联盟似乎把球员的身体推向了极限,而独行侠的老板
Cuban就直言:在一个82场例行赛的赛季里,我们不会遇到6周要打30多场比赛的情况,
那样大家是可以接受的。 但眼下我们要在很短的时间内完成大量的比赛,这毫无疑问是
个巨大的错误。
Cuban has reason to dislike the current season’s play-in setup; among other
factors, his Mavericks are currently seventh in the Western Conference. But
he’s far from the only one crying foul right now. Injuries to major stars,
such asLeBron James,Anthony DavisandKevin Durant, have cast a pall over
the season’s home stretch. It certainlyfeelslike an injury avalanche.
Cuban有理由不喜欢本赛季的季后赛安排;除此之外,他的队伍目前在西区排名第七。 但
他绝不是唯一一个抱怨的人。 LeBron、AD、KD等一个接着一个的明星球员的伤病问题给
这个赛季末蒙上了一层阴影。 受伤潮就像雪崩式一样。
But what about the data? For that, we turn toJeff Stotts, certified athleti
c trainer and operator of InStreetClothes.com. Stotts actually charts these
sports injuries, using objective metrics such as “games lost per games play
ed.” Fortunately for us, he has the answers, plus insight into what these p
layers are currently recovering from.
但数据呢?为此,我们求助于InStreetClothes.com的认证运动教练和伤病专家(Jeff St
otts)。 实际上,Stotts用“每场比赛输掉的比赛”等客观指标来记录这些运动损伤。
为我们带来了专业领域的解释。
Are NBA injuries this season higher they’ve been in recent seasons?
本赛季NBA的伤病问题是不是比此前几年更严重?
At this point, so far, no. The games lost per games played is around four, a
little over four, which isn’t surprisingly different. What I did was compa
re it to the previous full season we had, 2018-2019, because of the hiatus.
It was comparable; it was right there. Then I looked at the five-year averag
e. It was comparable there.
截至目前,答案是否定的。 我们设计了一个客观评价伤病情况的数据,叫做“每场比赛
损失”,目前本赛季这个数字刚刚超过4,这个数值并不夸张。 事实上和上一个完整赛
季相比(2018-19),数值是近似的,而和过去5个完整赛季的平均值相比,数值仍然相
近。
I’ll say this: We haven’t felt the effects of this compressed schedule yet
. We might be starting to, with some of these injuries we’ve seen, these so
ft-tissue injuries of the last couple weeks, but I’m anticipating that as t
he month progresses we could be trending that way, and I would not be surpri
sed if, when we look back in April, it tends to be one of the higher months
in terms of games lost. But for now, January remains the month with the most
soft-tissue injuries.
我想说的是,目前我们还没有感受到本赛季特殊赛程所带来的影响。 也许大家从现在开
始能感觉到了,因为最近的伤病似乎增多了,过去几周出现了很多软组织类伤病。 我预
计按照目前的趋势发展,等到4月结束的时候,我们可能会发现这个月是受伤最严重的一
个月份。 不过截至目前,1月仍是软组织伤病出现频率最高的月份。
Every season, people seem to say that the injury situation is uniquely bad.
Is that a fallacy you’ve noticed people falling into?
每个赛季人们似乎都会说今年的伤病格外严重,你觉不觉得大家是陷入了某种误区?
So I get that question every single year. Every single year. ‘Man, injuries
seem to be up this year, what’s the deal?’ I think part of it is because
we’ve had a lot of notable players get injured over the last several season
s, so we’re more aware of it. We have Klay Thompson, Kevin Durant, all thes
e other guys going down. Their stature is almost like a recency bias kind of
thing. I will say this. The league overall was trending down for multiple s
easons, starting in the 2013-2014 season, the total number of games lost wen
t down considerably. It went down for three seasons until the 2017-2018 seas
on where we had this bigger spike and they went up.
每一年我都会被问到类似的问题,每一年。 “嘿,今年的伤病看上去格外多啊,为什
么?”我觉得产生这种现象的部分原因在于一些大牌球员的受伤,过去几个赛季都有大
牌球员倒下,所以大家会产生一种错觉 。 Klay Thompson、Kevin Durant都遭遇了重伤
。 但实际上过去几年联盟的伤病问题是越来越少的,从2013-14赛季开始,每场比赛损
失的数值有了明显的下降,连续三年降低,直到2017-18赛季才有了明显的上扬。
I will say, projecting it for an 82-game season, we’ll be around that avera
ge for those last two full seasons. All this comes with a little bit of a ca
veat. All these totals do not include all those player games lost to the hea
lth and safety protocols. So it does include anybody that has a confirmed ca
se of COVID. Those are included in the injury total. The rest games are also
up. So we have this other factor where games are being lost, and technicall
y in a way they are, but not every guy missing a game due to protocols is mi
ssing a game due to having COVID. When these guys are quarantining, they can
’t go into the facility and work on themselves. It’s not like just a norma
l day off.
如果把本赛季换算成82场例行赛的话,我认为今年的伤病数值应该和过去两个完整赛季
的平均值相近。 注意,这里并不包括因为违反防疫规定而缺席比赛的球员,那些因确诊
而缺席的人是被算作受伤的,但其他仅仅因为违规而遭遇隔离的球员则不算。 所以这也
影响了本赛季人们的感观,而且当这些球员被隔离时,他们是不能参加训练的,这也和
通常意义上的轮休不同。
LeBron’s still recovering from the high ankle sprain. You talked about that
a little bit. What are the risks associated with having had a high ankle sp
rain versus a regular ankle sprain?
http://i.imgur.com/5r5O94k.jpg
Lebron还在恢复他的脚踝,他遭遇了高位踝关节扭伤,这种扭伤的风险和普通的脚踝扭
伤有什么区别?
So the regular ankle sprain involves the ligaments on the side of the ankle.
The high ankle involves different ligaments altogether. It involves the dis
tal tib fib joint, which is the distal ends of our two lower leg bones and t
here’s a ligament that goes across the top, there’s a couple other ligamen
ts that stabilize that area. And that really forms what we call the ankle mo
rtis, which is kind of a roof that goes over the talus of the ankle.
普通的踝关节扭伤涉及到踝关节一侧的韧带。 高位踝关节扭伤涉及的韧带不同,它涉及
到胫骨远端关节,也就是我们两个小腿骨的远端,有一条韧带穿过顶部,还有其他几条
韧带稳定该区域。 这就形成了我们所说的踝卯,这是一种覆蓋在踝关节的距骨上。
And so we’re talking about overall integrity and stability of the ankle its
elf. It’s why they take longer to recover from. It’s why their resulting t
ime lost games is greater and it’s why you need to be patient with the inju
ry. You want to make sure that the ligaments are as strong as possible. Stab
ility in the ankle is good. We want to make sure everything around the joint
is ready to go, and that can be difficult because everything in the ankle m
ight feel OK, but your ankle stabilizer’s not as strong, you end up having
a reoccurrence or new injury.
因此,高位踝关节扭伤涉及踝关节本身的整体完整性和稳定性,这就是为什么它需要更
长的时间来恢复,也是为什么你需要对这类伤病更有耐心。 你要确保韧带尽可能地强壮
,保证踝关节的稳定性。 我们需要确保关节周围的一切都准备好了。 你可能自己感觉
脚踝状态良好,但它并不稳定,这就会造成再次受伤的问题。
Kevin Durant has been getting dinged up and losing games. Is that any cause
for concern?
人们注意到Kevin Durant反复遇到伤病问题,我们需要替他担心吗?
Duranthas got such a unique body type. He’s a wing playing in a power forw
ard body. He’s 7 foot and coming off an Achilles injury, without considerin
g his previous injury, the hamstring injury is healed to prevent reoccurrenc
e, to prevent reaggravation. And it just takes some time because one of the
precursors for an additional hamstring injury is a previous hamstring injury
. So I’m not surprised that Brooklyn took some time with that.
http://i.imgur.com/wApKfdY.jpg
KD的体型是很特别的,他是一个有着大前锋身材的侧翼球员。 他有着7尺的身高,之前
遭遇了跟腱断裂的重伤。 这赛季他遇到的最主要问题是腿筋伤病,你需要彻底恢复避免
再次受伤。 这类伤病确实花时间,因为腿筋问题是很容易复发的。 我能理解篮网让他
花了那么久的时间来休息养伤
But this new injury is bad luck. This quad contusion, he just got kneed. Any
one who’s played basketball has gotten kneed in the thigh and gotten that d
ead leg sensation. It’s an unfortunate injury. It can be limiting, but I wo
uld much rather have a quad contusion over a new quad strain.
而现在他遭遇的大腿挫伤就纯粹是运气不好了,每个打球的人可能都有大腿被膝盖顶到
的经历,这很不幸。 但我宁愿遇到大腿挫伤,也不愿意再遭遇大腿拉伤。
Steph Curry is wearing a butt pad and playing quite well in it. Is this butt
pad a thing that’s happened a lot and I’m just now hearing about it, or i
s it a pioneering thing that Steph is doing?
http://i.imgur.com/dBQ4w3m.jpg
Curry穿着一个护臀垫在打球,而且打得很好。 这种护具很常见吗? 还是Curry会在这
方面成为联盟先驱?
There have been other examples of tailbone contusions in the NBA. I was a li
ttle surprised, those five games lost are a little outside the norm. Usually
those injuries don’t require a lot of time. That being said, they can be v
ery painful. I think we probably have guys coming back wearing those little
butt pads on their contusions. We just don’t hear about it. But since it’s
Steph and he openly talked about it, I think it’s getting some notoriety.
联盟有过一些尾骨撞伤的例子,但很少有像库里这种缺席5场比赛这么久的。 通常这种
伤病不需要太多时间恢复,但它确实可能很疼。 我觉得之前应该也有人穿过类似的护臀
垫,只是没有被大面积报导。 但随着Curry开始公开谈论这个装备,我相信未来可能会
有更多人尝试。
Any final comments on this crazy season?
对这个疯狂的赛季你还有什么想说的?
Everybody’s in this unprecedented time caused by the pandemic and we’re no
t really going to know the ramifications of everything over the last year, f
or probably a couple seasons. So I’ll be keeping a close eye on not just ho
w this season finishes but how next season goes, if we’re able to get back
on a normal timeline, what does all that look like? That’s the question to
me. What are the long-term effects of altering these guys’ rehabs, their of
fseasons, their normal routines? What do we see in terms of injuries moving
forward? Which is obviously going to be where my focus is.
所有人仍处在这次前所未有的疫情之中,我们目前还无法真正意识到过去这一年造成了
什么影响,可能要等几个赛季才能有更清晰的答案。 因此,我将密切关注的不仅是这个
赛季结束的方式,还包括下一季是如何进行的。 如果我们能够回到正常的赛季,情况又
会如何? 这是我想问的问题。 改变球员们的复健时间、休赛期和正常作息时间的长期
影响是什么? 我们看到的伤病情况会如何发展? 这些是接下来我会关注的重点。
https://reurl.cc/5oWVXq

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com