Kyrgios admits: I deliberately hit Nadal with ball(Kyrgios承认:我故意将球朝N
adal身上打)
Dave JAMES
AFP July 5, 2019, 4:08 AM GMT+8
https://sports.yahoo.com/kyrgios-admits-deliberately-hit-nadal-ball-200846048-
-ten.html
London (AFP) - Nick Kyrgios admitted he meant to spear a forehand directly at
Rafael Nadal in their bad-tempered Wimbledon clash on Thursday.
Nadal triumphed 6-3, 3-6, 7-6 (7/5), 7-6 (7/3) in a second round Centre Court
duel which saw the combustible Australian pick up a code violation for unsport
smanlike behaviour and wage a bitter war of words with umpire Damien Dumusois.
He called the official a "disgrace", describing his handling of the explosive
tie as "pathetic" for failing to warn the Spaniard over what he claimed was hi
s pedestrian pace of play.
The two players faced down each other in the eighth game of the third set when
Nadal had to take evasive action with his racquet to fend off a blistering fo
rehand aimed straight at him by the Australian.
"I was going for him. Yeah, I wanted to hit him square in the chest. Like, he'
s got decent hands," said 24-year-old Kyrgios.
“我就是针对他。是的,我要正中往他的胸前打。反正他有双厉害的手。”24岁的Kyrgio
s说。
"Why would I apologise? I mean, the dude has got how many slams, how much mone
y in the bank account?
“我为何要道歉?我的意思是这位老兄有那么多大满贯,他的银行帐户里有多少钱?”
"I think he can take a ball to the chest, bro. I'm not going to apologise to h
im at all."
“我认为他可以承受他的胸前被球一击。我一点都不会向他道歉。”
Nadal said he was unconcerned for his own safety when the ball came towards hi
m at high speed but feared for others if the ball had gone astray.
Nadal说当球高速朝向他打来时,他并不担心自己的安全,但是当球偏掉后会替其他人担
心。
"When he hits the ball like this, it is dangerous. It's not dangerous for me,
it is dangerous for a line referee, dangerous for the crowd," said the two-tim
e Wimbledon champion.
“当他这样打球,那是危险的。不是对我危险,而是对线审危险、对观众危险。”二度温
布顿冠军这样说。
"I know when you hit this kind of ball, the ball can go anywhere. This time th
e ball went in, almost hit me, no problem.
“我知道当你打这种球时,球有可能跑到任何地方。这次球有进,差点打到我,没问题。
”
"I am a professional, so I know how to avoid this. But another one, the ball g
oes straight to the back. That ball hits an eye or something like this, it is
a problem."
“我是一位专业球员,所以我知道如何去避掉。但下一次,直接打到后面,如果打到眼睛
或怎么样,那就有问题了。”
Kyrgios, who famously announced himself to the tennis world when he defeated N
adal at Wimbledon in 2014 as a wild card ranked at 144, spent the eve of Thurs
day's match in a local bar.
It was a decision he did not regret.
"You look way too excited to ask that question. You must have a really boring
life," he chastised a reporter.
做这个决定他(Kyrgios)并不后悔。“你好像对于问这个问题很兴奋,你一定是生活很
无聊。”他跟一位记者杠上。
Nadal had suggested that Kyrgios does have the makings of a Grand Slam champio
n but the Australian doubts he has the work ethic to achieve such a lofty ambi
tion. "
I know what I'm capable of. Just depends. I'm a great tennis player, but I don
't do the other stuff.
"I'm not the most professional guy. I won't train day in, day out. I won't sho
w up every day. So there's a lot of things I need to improve on to get to that
level that Rafa brings, Novak (Djokovic), Roger (Federer) have been doing for
so long.
"Just depends how bad I want it. But, no, at the moment I don't think I can co
ntend for a Grand Slam."
But Nadal insisted that all Kyrgios needs is respect for the sport, something
which he accused the Australian of patently lacking when they clashed in Acapu
lco in February.
"If, if, if. Doesn't exist. There are a lot of important things that you need
to do to become a champion.
"
He has a lot of good ingredients. But, of course, there remains an important o
ne sometimes, and that is the love, the passion for this game. Without really
loving this game that much, is difficult to achieve important things."
(只翻重点段落)