大家好,我又来了,上次发的征才文感谢大家热烈回应,也因此认识了许多好捧油,今天
来写写心得吧!
上次已经说过了我在在一群日本人跟中国人堆里打滚,所以虽然人在日本,不但要启动日
文听力模式,还有“普通话儿”听力模式,但小妹不才,基本上日文听力可能还比六六说
的普通话还好一些,然后有很多很多我完全没办法转换过来的字汇。
好比说昨天面试的时候,我,社长,面试者用skype在面谈,面试的帅哥(台湾人)在面试
的时候
被社长问到工作上有遇到什么觉得困难的或辛苦的事吗?
面试帅哥:“重构以前的人留下来的程式的时候,因为模组之间连interface....”
社长:“什么是模组?”
这个问题如果一般人不知道就算了,社长是工程师出身,被他问到我还真的以为他在考(
耍)我跟面试者。
我:“module @@;”
面试帅哥:“嗯...module”
社长:“........。”
后来我才意识到,公司里没有其他台湾人,所以如果不说六六常用的“模块儿”跟日文的
“モジュール(摸机噜)”社长是听不懂的。
然后我就用最快的速度趁面试帅哥不注意的时候举了我的メモ。
https://i.imgur.com/Dmhyjix.jpg
社长总算懂了,但这件事让我看到社长的脸连续憋笑了两天。
然后除了这些之外,像是
你负责过几个“项目”
嗯?!什么项目?其实是“专案”,日文叫“案件”或者是“プロジェクト(噗搂接苦透)
”。
还有,你什么时候进“现场”?这个日文跟普通话儿一样,但我:
疴!?什么现场,发生什么了吗?
台湾讲“驻点”????
总而言之,每天工作最累最有趣的是这个,我脑内的自动翻译机不知道什么时后会故障@@
;
每天每天,好多东西在等我学,好多面试等我带,回家的路上很累的时候,总是会想起台
湾的一切都好吗?
哎呀,不知不觉感性起来了,谢谢大家看到这边,最后自慢一下上上礼拜去看樱花拍的照
片。
またねー
https://i.imgur.com/BXjw5fj.jpg