※ 引述《blackacre (Black/White/Green acre)》之铭言:
: : C O S T D O W N
: : 嘘 RTA: 老外没人在说cost down,是cost reduction 12/15 0
9:
: : 嘘 RTA: 连英文都弄不好的台湾人难怪永远只能做代工 12/15 0
9:
: : 嘘 RTA: 一堆人自己讲错人家不想笑你而已还在那边倒果为因 12/15 1
3:
: : 推 chiao1923: 台湾很多人都是错又没脸承认,好市多跟宜家,明明国外 12/15 1
6:
: : → chiao1923: 念法就是正确的,台湾一堆人还在那边自嗨“我都唸xxxxx 12/15 1
6:
: : → chiao1923: x”。教你们正确的还不学,难怪台湾没未来。 12/15 1
6:
虽然在科技版讨论英文满不对题的
小弟任职某外商四年 跟世界各地20几个国家的人合作过
兴趣是下班后跟来自各国的同事去喝小酒
到现在自助+出差也走过10来个国家
聊天到最后会发现各国都自己的英文"用法"
最明显是新加坡 很多"中式"的说法
一开始听到他们说 can can
要不是小弟也通中文还真不知道他在说什么 lol
没什么是正确的或是错误的 能不能顺畅表达跟沟通才是最重要
常常听到某些 "口音" 或者 某种"说法" 就会会心一笑 阿 这家伙是XX来的
有时候会觉得怪怪的 但反正了解他的意思 也不会特地去找老美问问
这样的说法够不够 "正统"
保留一些带有自己国家特色的英文其实也满有趣的
所谓的 COST DOWN 或者 IKEA 发音在外国人听来大概也是一样的感觉吧 lol
就连英国 美国 在很多地方使用上连单字 说法 都不一样了
执著这种"正统"好像也没什么意义
硬要纠正成所谓的"正确"的英文 只会害普遍大众不敢开口
最后缺乏练习 使用 导致英文程度越来越低落而已
认识很多英文很好的应外系学生就是纠结这种情节反而更不敢开口讲/使用 英文
所以.............
我她妈真的觉得那种害大家英文程度越来越差的人很北七