[新闻] 推广台湾短篇小说 精选集法语译本再添两册

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2019-01-21 16:11:45
https://www.cna.com.tw/news/acul/201901210008.aspx
推广台湾短篇小说 精选集法语译本再添两册
最新更新:2019/01/21 07:50
https://i.imgur.com/h1MAH5J.jpg
“台湾现代短篇小说精选”法译本第3、4册在法国上架,可作为法语世界讲授台湾文学的
文本,也是台湾文学研究者不可或缺的参考书。(驻法台湾文化中心提供)中央社记者曾
依璇巴黎传真 108年1月20日
(中央社记者曾依璇巴黎20日专电)“台湾现代短篇小说精选”法语译本第3、4册近日在
法国上架,合计收录17名台湾作家的作品,可作为法语世界讲授台湾文学的文本,也是台
湾文学研究者不可或缺的参考书。
驻法国台湾文化中心表示,“台湾现代短篇小说精选”法语译本由法国汉学家安必诺(
Angel Pino)及何碧玉(Isabelle Rabut)选编,于2016年底出版第1、2册,近日再推出
第3、4册。
第3、4册分别以作家李昂的“彩妆血祭”及张大春的“四喜忧国”点出选集意旨,呈现20
世纪台湾现代文学各时期样貌,为法国友丰出版社的“台湾文学”(Lettres taiwanaises
)丛书系列增添厚度。
驻法国台湾文化中心解释,“彩妆血祭”藉化妆隐喻及死亡回归的意象,呈现对历史真相
的直视、漠然及无法粉饰的悲伤。“四喜忧国”则描述眷村居民在安适经济生活及失落政
治意识之间的精神拉扯。
编者以这两篇小说分别定出两本选集的方向,第3册选的是生于1940年代或1950年代的作家
作品,第4册选的是20世纪最后20年具独特地位的精彩篇章。
第3册选集收录作品包括黄春明“溺死一只老猫”、张系国“不朽者”、李永平“日头雨”
、洪醒夫“散戏”、袁琼琼“自己的天空”、李昂“彩妆血祭”、宋泽莱“麋城之丧”、
舞鹤“拾骨”、王定国“落英”。
第4册收录平路“玉米田之死”、苏伟贞“陪他一段”、朱天文“世纪末的华丽”、朱天心
“新党十九日”、张大春“四喜忧国”、霍斯陆曼.伐伐“生之祭”、骆以军“降生十二
星座”、纪大伟“嚎叫”。
驻法国台湾文化中心表示,“台湾现代短篇小说精选”4册法译本由友丰书局出版,收录自
日治时期到20世纪具代表性的32篇台湾文学作品。
这套选集特别关注作品的历史内涵,力求在这些作品中呈现台湾人的共同经验,选集出版
后,可替法国的大学提供讲授台湾文学的基础文本,对法语世界的台湾文学研究者来说也
是不可或缺的参考书。
安必诺与何碧玉曾共同获颁台法文化奖,他们长年致力于在法国的大学汉学课程中教授与
台湾研究相关的内容,并循序渐进译介台湾文学作品。
“台湾现代短篇小说精选”翻译出版计画有赖文化部及和硕联合科技董事长童子贤赞助而
完整问世。
新书发表会将于2月1日在巴黎凤凰书店举行,驻法国台湾文化中心另规划于2月10日在驻法
代表处举办新书介绍活动,届时安必诺与何碧玉将应邀出席,并放映小说改编的戏剧影片
,有兴趣者可向驻法国台湾文化中心报名参加。(编辑:施燕飞)1080121
作者: saikong (司公)   2019-01-29 05:32:00
水喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com