楼主:
ilovedt (Octavarium)
2023-04-26 22:31:39刚看模仿犯
真的跟网络上很多人讲的一样
演员每个讲话都好像唸稿
好像连演员自己都没入戏
连我平常没什么看剧
不认识演员的朋友都这么觉得
但这些演员不是什么菜鸟
都是在其他剧演技很好的金马金钟常客
像庹宗华在不久前电影鬼家人里的表现
都比这部好太多
感觉是导演和拍摄的问题?
整部就是一种出戏感
有专业人士能分析原因吗?
楼主:
ilovedt (Octavarium)
2023-04-26 22:41:00原来如此 感谢提供专业分析 真的不是演员的错
感觉母语也有关吧 看外国影集非母语听不懂语调 或许外国影集有的问题台湾人看不出来更别说口音更重的中国剧了XD
作者: NICKSHOW (肉松掉了) 2023-04-27 00:57:00
有些台词真的写的很脱离现实 早就不该全怪演员但其他国家也不会在意 如我们也听不出外国演员的问题
写台词的程度有差,这片已经算好了,那个无神之地不下雨才会让你吐血。
台词本来就会润饰过,如果用平常生活间的谈话写进去,反而会太冗,当然这之间还是可以平衡啦
作者:
grsi0811 (allan_Tsai)
2023-04-27 08:47:00同感,部分演员根本是背台词背到像临演
作者:
mindy201 (人不负我‧我不负人)
2023-04-27 08:48:00认同楼上如果跟一般生活对话一模一样才烦,而且有些就是跟情境有关,比如陈和平平常讲话就很爱装模作样,这部片台词我觉得很OK没有什么问题,因为很多时候是工作情境,新闻业、查案中。抱歉推太慢,我说认同的是Mr大。
作者:
fatbean (肥宅豆豆吃豆豆)
2023-04-27 09:18:00我觉得不会啊 演技部分先不说 我没有因为台词或口条出戏的 可能因为我平常讲话就不会黏在一起
写剧本的人问题吧 "你还好吗?"出现多次到以为是AI写的
剧本的问题 像徐誉庭的《罪美丽》很多台词都很文言拗口 像是在说教一样
前几集比较严重 尤其小路戏份超多...后面有比较好一些不过也可能是习惯了网络上有人教可以切日语发音 就不会觉得怪了
作者:
sodia1991 (Mr.Vibrato)
2023-04-27 10:27:00我倒觉得一般生活对话不会冗,反而会省略很多字。编剧若不去考虑人物时空环境关系带来的用字差异,就会觉得演员出戏。
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2023-04-27 10:46:00徐誉庭每部都很拗口吧
作者:
book8685 (快活人生)
2023-04-27 10:50:00连三天后吵架都很诡异
我觉得此剧口条已经算不错了,而且大多不看字幕也能听懂
作者: NICKSHOW (肉松掉了) 2023-04-27 10:54:00
最近还有亲爱坏蛋 也有这问题 比如国英文夹杂的台词真的夹杂的很突兀 一看就是不会这样讲话的人在想像要不去参考真正的ABC是怎么讲 比如 Melody殷悦不然就干脆不要这样写
作者:
LEOPARDO (蕃茄是好物)
2023-04-27 12:25:00最受不了的是 你还好吗
作者:
OrcDaGG (Orc)
2023-04-27 13:04:00我觉得这部已经很顺了我对殷悦的记忆还停在终极一班
作者:
racoon151 (壹ä¼å£¹)
2023-04-27 13:06:00每个人都在说“你还好吗”
还好吧 毕竟这时代设定1997吧 你要多fashion 的台词
作者: YuiWu (吴宇依) 2023-04-27 13:38:00
我觉得台词感最重的反而是马主委,其他都还好
作者: AmberSoul 2023-04-27 14:13:00
其实台剧口条跟台词问题每次都被提出来,真的好奇有没有标准值来界定一下,一段台词和口条有的人出戏有的人不会,那到底是算出戏还是正常呢?看韩剧的人常常会说台词好棒什么的,那些台词是韩国人生活上会说的吗?如果不会为何韩国人不出戏呢
作者: ping75929 (SU) 2023-04-27 14:56:00
认同楼上 标准是什么?
我觉得主要不是台词本身的问题 是说的口条问题韩国人也是会批评演员的"口条"的有些人太像在"念"或"背"台词 没有那种日常说话感
作者:
yss (我内向含蓄害羞网游文,8)
2023-04-27 15:09:00马主委被迫讲中文才有台词感吧~觉得他已有经超强的了!讲台语应该可以感人10倍
作者:
royalroad (不再需要茶包袋了.....)
2023-04-27 15:11:00就大家对自己的母语敏感度才会那么高,搞不好美剧韩剧日剧给他们本国人听也是会有一样的感觉...像黑暗荣耀一直在那边西班牙...韩国人平常讲话会这样吗?(我也不知道)
作者: tangty 2023-04-27 16:38:00
台词,台语一般女儿会憨"查某"囝,孙女会说戆囡仔,没查某
阿西至少终极一班就是讲国语的….看起来是台语挂其实国语讲很好好吗?!
作者: ab2 (AB兔) 2023-04-27 22:07:00
台词问题不大,但口条+演技不到位就很出戏。日剧也有棒读的啊
作者:
fcz973 (名蒸蛋柯南)
2023-04-28 00:13:00最近捞最佳利益s1看其实也很多你还好吗,被小路训练到敏感
作者:
Petyr (小指头)
2023-04-28 14:20:00台词问题才大...台剧的台词一直都是很大的罩门你有好的口条配上尴尬的台词呈现出来的就是很像念稿像做工的人台词就非常口语化 模仿犯整部的台词都让我觉得很生硬 很像念稿
作者:
chabi27 (小比)
2023-04-28 14:25:00我也不太懂口条的问题出戏在哪?每个人讲话有不同的口气,日语不是母语听起来就入戏???你还好吗我本身就很常问,看到别人在难过,不问他你还好吗会说什么?难道说“哩系咧考”
作者:
Petyr (小指头)
2023-04-28 15:41:00楼上...人家是演员... 不要随便开大绝XD
作者:
parolu (流浪他乡的绿豆)
2023-04-28 15:43:00同意台词关系很大..即便演员口条佳,也很难驾御生硬的台词
作者: AmberSoul 2023-04-28 15:54:00
其实这也是我问标准值界定的原因,我当然知道是主观感受,但是总有一定程度上的认同,才能定义何谓出戏,现在讲到台剧一堆自己人在鄙夷,说什么台词口条出戏,那如果让那些人来改自认为自然的台词会不会也有很多人会说烂呢,台剧台词口条固然有不足的地方,但我觉得心态问题也很大啊
板上那一次没有针对口音口条台词,来贬低“卖座的台剧”?
作者: aisu399 (ai) 2023-04-28 20:20:00
演员们演技很好没注意到台词问题,但是女记者的口条很奇怪,她的戏都有一样的问题
作者: AndreYangMan (oh no~) 2023-04-28 22:14:00
...好,好想看一出动不动"无,汝是咧哭?"的台剧 (逃XD
作者: tsuki0826 (口口口) 2023-04-28 23:25:00
我身边的人超爱讲你还好吗 所以我觉得蛮正常的
作者:
umunya (うむ)
2023-04-29 13:03:00记者演员演火神时也是有点卡卡的,华灯也是
作者:
UriahFan (勇健的啦~~)
2023-04-29 22:09:00我觉得这部还算不错的馁
作者:
jk1982 (真的啦~)
2023-04-30 09:27:00有些人演技就是如此,不必强求
作者:
chabi27 (小比)
2023-05-01 02:12:00马主委的国语就像我阿公硬要跟年轻人讲国语一样,生硬却很熟悉
作者:
ilsr (-ä¸èƒ½èªªçš„秘密-)
2023-05-02 14:02:00没出戏+1
台词很不像是台湾人讲话的感觉,边看边想要帮他润词。我把它调成日文来听就觉得好多了XD然后想像他是在某个马来西亚的华语圈为主的城市
作者:
Finolai (讨厌下雨)
2023-05-11 07:35:00不要太夸张基本我都不会有出戏感,因为现实生活中也不可能每个人讲话都一个摸样,一样的口音、一样的标准
作者: iamkikila (草莓蛋吐司) 2023-05-20 14:05:00
江宜蓉的演技和口条是我看到很常忍不住快转的地方,真的说不出的尬,尤其每一次呼喊“郭晓其!”,不晓得为什么就觉得像念稿,很突兀
作者: QuteApple (苹果小可爱) 2023-05-23 20:28:00
比华灯好很多+1