[新闻] 《斯卡罗》台湾历史显影戏 超过六种语言

楼主: laiteng0105 (Sally)   2021-08-16 20:47:10
《斯卡罗》台湾历史的显影戏,超过六种语言台词句句珠玑需细品|台剧剧评
新闻连结:https://tinyurl.com/wtevtxzm
https://i.imgur.com/gr2N9J2.jpg
【文/雀雀】看《斯卡罗》最大的冲击,来自于就算观众是身为台湾人、却还是会和所有
外国观众得到几乎是一样的观影感知:从空白到显影(而且还是 8K HD 一次让你看清楚
)。在追剧过程中我们将强烈感受到对于自身历史的集体失忆,既让那个“自以为爱逮丸
的自己”惭愧不已、又对那个“来自于多元族群文化所孕育出的自己”感到骄傲无比。
https://i.imgur.com/ZIwCrMG.jpg
同样身为旗舰台剧,《斯卡罗》不是《天桥上的魔术师》。《天桥上的魔术师》是一部只
要看了,不论你有没有实质的中华商场的记忆,都将对于那个“消失才是真正的存在”的
故事产生共鸣感(或排斥感,其实都好),总之看《天桥上的魔术师》很难无知无感像一
张白纸。但《斯卡罗》却是让人有完全相反感受的一出剧。
https://i.imgur.com/AgqxMcx.jpg
很多人学生时期可能“中土”历史地理都曾考过一百,平常大家在看所有中国大陆历史剧
都能在略懂的状况下进入剧情;就连 1867 年的日本有德川幕府大政奉还、坂本龙马被新
选组暗杀都知道、大河剧也常能看得很顺。然而在看着“本土”的历史地理故事《斯卡罗
》时,每一场戏看下来都能让台湾人有着“考零分”的心惊胆颤。
手边疯狂利用手机和电脑查询地理名称、剧中角色所对应的真实台湾地点和历史人物,身
为知识份子与影剧评论者,挫折感来到史上最高点。不是故事不好,也不是戏拍得不好。
完全相反,是我不好。
当晚只好把备好的原著《傀儡花》460页全数翻过一遍才敢睡。
https://i.imgur.com/yRYQW4y.jpg
这个在台湾的 1867 年所发生的罗妹号事件及其衍生相关历史故事,场景舞台从屏东恒春
一路延伸到府城台南(亏我父/母还是屏东/台南人,表示 150 多年前我的阿祖们或也曾
牵扯其中),涉入其中的族群除了斯卡罗人以外,还有平埔、闽南、客家、清朝官员、英
、美、法裔主角,以此角度来看欢(ㄘㄨㄛˋ)乐(ㄌㄨㄢˋ)到不行,却是台湾历史
154 年前真正发生过的故事。
https://i.imgur.com/cisjcBi.jpg
故事里的他们,每个人都在争,没有谁是真正纯然的好人。每一集、每个族群之间交锋,
就连只是对话的语言本身都像是锋利的刀剑出鞘,句句互相试探、斡旋谈判,谁用谁的语
言就表示场面上的优势者是谁,在跨语言交流的当下、稍有一丝认知上的误差就可能引来
巨大的毁灭性灾难。
不是用华美词藻堆砌出来的中国大陆宫斗剧那一种,更偏向像是欧洲各国交流时虽会使用
对方的语言搞外交、言语间却又透露出句句珠玑的话中有话和双关性,着实考验观众的智
慧。
https://i.imgur.com/roirZiS.jpg
《斯卡罗》就这样,把好好的一出看似平铺直叙甚至情节快速进展的历史剧,掺入了族群
间交会时有如谍报剧的烧脑和难懂互动,彼此把话不讲明当作给自己的台阶或给对方的陷
阱,奸矫心思却都是来自于自保的求生欲。原来台湾人之间至今依然最爱的各说各话、最
难的有效沟通和最常见的互相误解,早就刻在百多年前的文化基因里面。
https://i.imgur.com/a9DfHRC.jpg
需要打预防针的是,作为一出“台湾史诗戏剧”,看惯好莱坞戏剧的台湾观众可能会很容
易产生错误期待,尤其里头的场面戏、各聚落的社区尺度、乃至于族群与族群之间短兵相
接处的“场景”,那规模之不大、场面之原始,其实也就是历史上记载一个城或一个社或
一个部落人口,皆是百人到千人不等的数字。是以那种万人对干的浩大动作场面是不会有
的。说到底,罗妹号事件也就是一个“二十个原住民杀掉几个洋人、差点引发美国大举攻
过来、差点让台湾变成美国殖民地(?)”的战争危机。
https://i.imgur.com/2ccSo2z.jpg
发生的事件都不大,但里面的水却都很深。而有趣的是,故事中,女人才是真正促成各部
会决策的幕后重要推手。
不论是斯卡罗猪朥束社公主乌米娜在首集便以高超话术阻止族人胡乱出草、或是永远的客
家阿嬷难波万演员梅芳在剧中对夏靖庭所饰演的头人儿子下指导棋之功力精湛奸巧,还是
女主角蝶妹(温贞菱饰)用总是看来楚楚可怜和眉头深锁的样貌、却制衡了清朝与美国官
员的探察与政治决策。
https://i.imgur.com/HjnMfD1.jpg
《斯卡罗》的好看在于像是2倍速让人意欲回头找慢放按键的叙事进度(反正你死活是都
得另外花上大把时间补上这部分台湾史课的)、视角频繁切换的多族群要角立场示现(反
正“非汉人视角”就是这部戏的重点视角)、每个演员几乎都是多声道演出的自然与精彩
(反正我们有字幕但有些中文字幕部分反而比英文更难看得懂),以及一种台湾对于来自
全世界的人事物其超群包容能耐的赞叹。
一切的好看其实都带着逼迫观众进步与进化的硬蕊,却又同时呼应了当代台湾人的所有诉
求:快速追完一出精致大戏、看见多元观点、享受好演员的表演,以及台湾早八百年前就
国际化的自我认同爽感。看《斯卡罗》真的会有一大疑问不断冒出来:若照着自然的文明
历史演进,台湾早应该和新加坡、比利时甚至瑞士那些国家一样,将官方语言订为三种以
上啊?
作者: RedPine (sasa777sasa777)   2021-08-16 20:58:00
超过六种语言然后Netflix上面写“国语”XD
作者: kauosong (如何一少年,匆匆已白头)   2021-08-16 21:04:00
梅芳阿姨演出代表客家女家长在家族的地位我很赞叹编剧的细心。客家女性的坚忍不拔担起家族的形象
作者: jjXie (SY)   2021-08-16 21:05:00
很喜欢各自说著自己的语言却能互相沟通的样子
作者: hjbhab (过期军事迷)   2021-08-16 21:17:00
可惜的是那时台湾就叫台湾,不叫福尔摩沙
作者: CaminoI (Let There Be Love)   2021-08-16 22:16:00
福尔摩沙是西方国家对台湾几百年来的俗称 台湾其实是台南旧称来的
作者: suhhwanjen (九州板荡一步平)   2021-08-16 22:29:00
为什么场景规模不大 成本会到一集1000多万? 片酬高?
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2021-08-16 22:36:00
#1WkF59YP (pts) 第四页有筹拍记事,我就不贴过来了。
作者: soqqcat (笨猫)   2021-08-16 22:39:00
这么赞的搭景跟美术,当然值这样的制作成本啊!跟大小有关?
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2021-08-16 22:41:00
全剧所有场景几乎是无中生有搭出来的
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2021-08-16 22:45:00
搭景 美术 服饰等等的各方面,魔鬼(成本)藏在细节里。
作者: blur0317 (信任.....)   2021-08-16 22:56:00
这剧有电影的质感耶 花很多钱不意外
作者: singlesingle (時間之翼)   2021-08-16 23:16:00
反观魏导
作者: suhhwanjen (九州板荡一步平)   2021-08-16 23:33:00
问一下花在哪里 又不是说不值得这价格 不用紧张所以这样的场景、服化道大概就是1000多万的价值 对吧
作者: thaleschou (Mars人)   2021-08-16 23:50:00
这部的格局一出来,魏导真的可以去重新寻找有意义的事了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2021-08-16 23:51:00
你可以看一下片尾演职员名单,虽然《斯卡罗》目前两集的特效成分不多,但我想,实际制作的话 仍不少钱。(片尾也有视觉特效组名单)
作者: iore12345 (时光中飞舞)   2021-08-16 23:58:00
一千多很值,场景服装还原度很高
作者: freecurve   2021-08-17 00:34:00
我很好奇要反观魏导什么?
作者: cymtrex   2021-08-17 01:11:00
对外交是叫福尔摩沙哦
作者: qin   2021-08-17 01:31:00
1940年代美国报纸报导二二八还是叫Formosa,此名历史悠久
作者: PeaceSan (PS)   2021-08-17 01:37:00
推这部戏看不懂是我不好,完全打中心声
作者: PPwind (心痛比快乐更真实)   2021-08-17 02:00:00
真的,是我不好+1
作者: Beandou (豆豆)   2021-08-17 02:25:00
大家一直说场景服画实体的幕前东西,其实忽略掉一个东西,就是人事费,可能做一个架子从无到有可能就要一个礼拜,从不可能那个人花好几个月做出来的道具只算道具钱不算受聘这个人的钱
作者: albuca0603 (哨兵小屋的气味偏执狂~)   2021-08-17 02:33:00
其实最让我震慑的是风祭司一出场那个舒缓又充满威严的强大形象,饰演者真得很赞,出场不多但是会一直想重看
作者: dn06pooh (熊)   2021-08-17 03:14:00
回很遥远的一楼,国家语言法里面的国语本来就含有华、台、客跟原住民语,未来说不定还会增加越南语之类的,Netflix的分法应该也没什么问题啊?
作者: AndreYangMan (oh no~)   2021-08-17 05:52:00
应该说NF是直接按拍摄国分类却歪打正著解释得通...?
作者: metropolitan (metropolitan)   2021-08-17 06:49:00
有些中文字幕我反而觉得看英文比较好理解XD要来二刷了,享受一下NF的大字幕版
作者: OoJudyoO (安康鱼)   2021-08-17 08:30:00
美术布景的搭建 服装设计 两亿算便宜了台湾国家语言法 国语不只是北京话了
作者: pommpomm (澎大海)   2021-08-17 09:09:00
大量在山区拍摄的场景也增加很多费用与时间(时间就是费用),山上的云跟光变化很快,单机拍摄很容易一下子就风云变色,需要大把的人力耗费大把的时间在那边等光
作者: suction (suctionunit)   2021-08-17 09:33:00
就因为国家语言发展法有这么多语言 不太适合默认国语是华语
作者: triplee (none)   2021-08-17 10:00:00
特效镜头不一定只会用在特殊效果 就像上面提到的云跟光都还会再透过后制去调整跟优化 那也是特效的一部分
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2021-08-17 10:44:00
对,感谢楼上板友的补充。目前在台湾OTT上的正片片尾演职员表以正体中文呈现(不确定外语版正片是否有外语版片尾名单),若届时有,则可观察各组工作人员的英文职务名称,摄影大助、摄影助理目前没标出是不是跟焦师(跟焦手)=Focus Puller,在山区拍摄,摄影轨道也不易架设,故 摄影组、其他组就会更耗时、耗力。
作者: ARita (ADA)   2021-08-17 13:21:00
多语言的结果一言不合容易打起来若翻译从中搞鬼或挟怨乱翻就更糟有经费也是能出好作品,期待台剧再起
作者: parissky01   2021-08-17 22:48:00
一般授薪阶级本来就没有估算成本的能力,别自曝其短了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2021-08-18 01:14:00
那你可以分享啊。我们估不出来,是因为各行有各行的价格、经费,而且又与实际情况去调整。如果我们有其行业的经验,再去估算成本,才能接近预算。《斯卡罗》是4K画质,拍好的档案容量大,Seagate这些硬盘厂商的协助。
作者: PPwind (心痛比快乐更真实)   2021-08-18 02:02:00
只要有戏剧拍摄经验的人都知道这样子两亿拍出来真的超便宜的好吗!就算多1亿我都觉得值得要不要去看一下冰与火之歌的制作经费,应该是这部的五倍超过
作者: hedgehogs (刺猬)   2021-08-19 01:29:00
说场景规模不大的还好吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com